Translation for "sin voluntad" to english
Translation examples
Sin una firme voluntad política no es posible resolver el problema.
Without steadfast political will, it will not be possible to solve the problem.
Si no existe una auténtica voluntad de desarrollo, el desarrollo no será posible.
Without genuine will to develop, no development is possible.
Esto no puede lograrse sin una voluntad política sostenida.
That could not be achieved without sustained political will.
Sin esta voluntad política la reforma de las Naciones Unidas será insuficiente.
Without such political will, the reform of the United Nations will be inadequate.
Sin voluntad no había acto jurídico y, si no había acto, no había nada que anular.
Without a will, there was no legal act and, if there was no act, there was nothing to be invalidated.
Poco se puede conseguir sin la voluntad política de los Estados Miembros.
Little can be achieved without the political will of the Member States.
vii) Los compromisos internacionales de los Estados surgidos en contra de su voluntad o sin ella.
(vii) International commitments arising for States without or against their will.
En segundo, se realiza por voluntad propia y sin coacción.
Second, it is carried out freely and without compulsion.
Sin esta voluntad política, la Conferencia no podrá progresar.
Without this political will, the Conference will not be able to make any progress.
Sin derechos personales sin ambición personal sin voluntad, esperanzas o dignidad.
Without personal rights without personal ambition without will, hope or dignity.
No tenía voluntad propia.
She was without volition of her own.
Una forma de voluntad sin mente.
A form of will without mind.
Lo hacen sin que medie la voluntad del escritor;
They do it without the writer’s will;
Era una muñeca sin voluntad, dependiente de mí.
She was a doll without will, dependent on me.
Sin ti, Dors, esa voluntad me faltará.
Without you, Dors, I will not have that will.
Sabrá lo que está pasando pero no tendrá voluntad.
She will know what is going on, but she will be without will.
Y, por descontado, también es la voluntad de Dios.
And, it goes without saying, that’s God’s will, too.”
Él carecía por completo de voluntad propia;
He was absolutely without a will of his own.
En aquellas circunstancias en las que no tengan la voluntad o la capacidad de cumplir esta obligación, el personal humanitario desempeña un papel auxiliar importante.
In situations where they are unwilling or unable to do so, humanitarian actors have an important subsidiary role to play.
Esto es especialmente cierto cuando, como en este caso, "la comunidad internacional carece de voluntad, por la razón que sea, para adoptar medidas positivas".
This is especially so when, as here, "the international community is unwilling for whatever reason to take positive action".
La comunidad internacional tiene la responsabilidad de proteger a los pueblos en todo el mundo en los casos en que sus gobiernos no tengan la capacidad o la voluntad de hacerlo.
The international community has the responsibility to protect peoples worldwide in cases where their Governments are unable or unwilling to do so.
55. Cuando los Estados carecían de la voluntad o la posibilidad de enjuiciar tales crímenes, la Corte Penal Internacional debía intervenir.
If States were unwilling or unable to prosecute those crimes, the International Criminal Court should play a role.
El resultado será que los Estados se muestren reacios a participar en unos tratados que se aplican de una manera contraria a su voluntad.
The result would be that States would be unwilling to participate in treaties applied in a way that ran counter to their wishes.
Parecería que México no tiene la voluntad o es incapaz de realizar investigaciones efectivas en casos de desapariciones forzadas.
It would seem that Mexico is unwilling or unable to conduct effective investigations into cases of enforced disappearance.
La Corte sólo podrá ejercer su competencia cuando un Estado carezca de la voluntad o de los medios para ejercer su propia jurisdicción.
The Court had jurisdiction only if a State was unwilling or unable to exercise its own national jurisdiction.
Si un Estado no tiene la voluntad de proteger a su pueblo dentro de sus fronteras, el Consejo de Seguridad debe asumir su responsabilidad de proteger.
If a State is unwilling to protect people within its borders, the Security Council must assume its responsibility to protect.
No me siento deprimido, ni me falta voluntad.
Not depressed, and not unwilling, either.
Y nunca contra la voluntad de… esto… la seducida.
And never to an unwilling, er, seductee.
—Ya, esposas de Roma contra su voluntad. ¿Y qué?
So they are unwilling wives to Rome. So?
No es posible leer una mente contra su voluntad.
It is not possible to read a mind that is unwilling.
Estaban en una encrucijada, sin voluntad para moverse, desconsolados.
At a crossroads, unwilling to move, they sat disconsolate.
Solo soy un mensajero y, además, contra mi voluntad.
I'm simply a messenger, and an unwilling one at that.
Sus labios esbozaron, contra su voluntad, una sonrisa.
Her own lips stirred upward, unwilled by herself.
Creía que Darckense realmente había sido convertida en rehén contra su voluntad.
He believed that Darckense really was an unwilling hostage;
Matchett asintió a medias con la cabeza, de forma distante, como contra su voluntad.
Matchett’s half nod was remote, extremely unwilling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test