Translation for "sin pasar por alto" to english
Sin pasar por alto
  • without ignoring
  • without overlooking
Translation examples
without ignoring
Nuestro documento de trabajo sobre el tratado aborda la cuestión de las existencias sin pasar por alto las realidades que plantea la producción de material fisible durante un período de tiempo, en particular, un período prolongado.
Our working paper on an FMT addresses the issue of stocks without ignoring the realities posed by the production of fissile material over a period of time, particularly, a long period of time.
Esas crisis se deben abordar de manera amplia e integrada, sin pasar por alto sus causas.
Such crises had to be addressed in a comprehensive and holistic manner without ignoring their causes.
Actualmente el reto no reside solamente en pedir una mayor atención internacional a los problemas de Myanmar, sino en buscar formas de impulsar el proceso de fomento de la confianza sin pasar por alto las violaciones en gran escala de los derechos humanos, y en tratar de eliminarlas a través del cambio.
The challenge now, besides calling for more international awareness of what is wrong, is how to encourage the confidence-building process without ignoring the large-scale human rights violations and seeking to eliminate them through change.
Las principales cuestiones que examinó el Consejo estuvieron relacionadas con la ex Yugoslavia, Angola, la región de los Grandes Lagos, el Oriente Medio, el Afganistán, Burundi, el Iraq y Kuwait, y Tayikistán, sin pasar por alto la importancia de muchas otras cuestiones que debió abordar el Consejo.
The main questions considered by the Council were related to the former Yugoslavia, Angola, the Great Lakes region, the Middle East, Afghanistan, Burundi, Iraq and Kuwait and Tajikistan — without ignoring the importance of the many other issues the Council had to deal with.
Esto fomentará un sentido de pertenencia y cohesión nacionales y reforzará el reconocimiento del otro y el respeto de su privacidad en condiciones equitativas, sin pasar por alto ningún elemento constitutivo.
This will foster a sense of national belonging and cohesion and strengthen recognition of the other and respect for their privacy in a fair manner, without ignoring any component element.
Las políticas migratorias deben proteger los intereses económicos y sociales de todos los países interesados, sin pasar por alto los derechos de los migrantes.
Migration policies should protect the economic and social interests of all the countries concerned, without ignoring the rights of the individual migrant.
44. En las reformas se tiene en cuenta la experiencia local e internacional, aunque sin pasar por alto las peculiaridades nacionales.
44. The local and international experience is taken into account during the reforms, without ignoring national particularities.
El reto reside ahora no sólo en pedir una mayor atención internacional a los problemas de Myanmar, sino en el modo de abordar los procesos de fomento de la confianza y de lenta apertura: alentarlos y favorecerlos sin pasar por alto las graves violaciones de los derechos humanos, y tratando de remediarlas mediante el cambio estructural.
The challenge now, besides calling for more international attention to what is wrong, is how to deal with the confidence-building process and the slow opening: encouraging and fostering it without ignoring the largescale human rights violations and seeking to remedy them through structural change.
Los Principios tratan de establecer salvaguardas adecuadas contra tales peligros, sin pasar por alto el hecho de que es particularmente fácil que los miembros de la familia, otros miembros de la comunidad o las autoridades estatales abusen de tales disposiciones.
The Principles attempt to set forth due safeguards against such hazards, without ignoring the fact that such provisions are particularly liable to be abused by family members, other members of the community or State authorities.
without overlooking
Se podría tratar el problema de atender los imperativos a corto plazo sin pasar por alto las prioridades al más largo plazo.
The challenge of meeting short-term imperatives without overlooking longer-term priorities could be addressed.
El Gobierno está estudiando las razones de esos fenómenos para tratar de suprimirlos, sin pasar por alto la función que cumple el hombre.
The Government was studying the reasons for such phenomena and trying to prevent them, without overlooking the role of men.
La Comunidad es necesaria, pero de ningún modo como monumento al imperio soviético ni menos como portadora de impotentes postulados de fraternidad y amistad, sino como un mecanismo de cooperación entre Estados fundamentalmente nuevo en la comunidad de naciones, las relaciones entre cuyos Estados pueden y deben configurarse a partir de toda una serie de rasgos comunes, sin pasar por alto las diferencias.
The Commonwealth is necessary, certainly not as a memorial to the Soviet empire and still less as the bearer of impotent assumptions of brotherhood and friendship, but as a fundamentally new mechanism for cooperation between States in the worldwide community of nations, dealings between which must and can comprise an entire range of general signs without overlooking differences.
47. El Sr. SMELLER (Observador de los Estados Unidos de América) dice que la Experta independiente ha encomiado con razón los avances positivos de Liberia sin pasar por alto los persistentes problemas relacionados con los derechos humanos.
Mr. SMELLER (Observer for the United States of America) said that the Independent Expert had rightly commended the positive developments in Liberia without overlooking continuing human rights problems.
El texto del proyecto de artículos en la materia mantiene un equilibrio básico entre los distintos problemas que nos atañen, sin pasar por alto la importante dimensión de la responsabilidad de los Estados en conexión con el comportamiento de una organización internacional.
The text of the draft articles on the topic maintained the basic balance between the various issues at stake, without overlooking the important dimension of the responsibility of States in connection with the conduct of an international organization.
134.97 Proseguir los esfuerzos para aumentar la tasa de asistencia escolar y resolver los problemas de acceso a los centros educativos, sin pasar por alto la necesidad de seguir vigilando la aplicación del plan de acción sectorial para la promoción de la mujer y de la igualdad de género (Angola);
134.97 Continue its efforts to increase school attendance rates and solve the issues of access to educational establishments, without overlooking the need to continually monitor the implementation of the sectoral action plan to promote women and gender equality (Angola);
Pero a lo que aspiramos es a la perfección con un gasto mínimo, a realizaciones sin pasar por alto otras esferas o cuestiones importantes.
But what we aspire to is perfection with the least expense, achievements without overlooking important areas or issues.
En cuanto a mí, traté de reflejar honestamente todos los episodios de unas vidas llevadas hasta el límite, sin pasar por alto los capítulos más oscuros o polémicos como la famosa fotografía, Muerte de un miliciano.
As for me, I tried to honestly portray all the episodes of lives that were lived to the limit, without overlooking the darker and more polemical periods, such as the one surrounding the famous photograph “The Falling Soldier.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test