Translation for "sin jurado" to english
Sin jurado
  • no jury
  • without a jury
Translation examples
no jury
La Ley del jurado se ha enmendado para que las mujeres puedan actuar como miembros de un jurado.
The Jury Act has been amended to enable women to act as members of a jury.
ii) El jurado
(ii) Jury
El juicio con jurado
Jury trial
jurado de pares: jurado compuesto de ciudadanos de las mismas condiciones que el acusado
jury of one's peers: jury composed of defendant's fellow citizens
b) El jurado
(b) Jury
Juicios con jurado
Jury trials
Servicio de jurado
Jury service
Sin juicio, sin jurado... solo la ley de Kal-El.
There's no trial, no jury -- just the rule of Kal-El.
Su juicio ha quedado en secreto, sin jurado.
Your trial was held in secret, with no jury.
Hay un juez, pero sin jurado.
There is a judge but no jury.
Sin juez y sin jurado, ésto es algo interno.
no judge. no jury. this is strictly in-house.
Sin jurado, sin Marqués
With no jury no Marquis.
Te presentas a la audiencia, sólo es el juez, sin jurado, y le expones los hechos.
You appear at a hearing - just a judge, no jury.
Sin jurado, sin apelar, sin libertad condicional.
No jury, no appeal, no parole.
Sin juez, sin jurado, sin apelación y sin tratos.
No judge, no jury... no appeal and no deals.
Sin testigos explicando sus historias sentimentales, sin jurados que se involucren emocionalmente.
No witnesses to tell their sob stories, no juries to get emotionally involved.
Juez y jurado. ¿O jurado y defensor?
Judge and jury, or jury and defendant?
–Pues entonces, ¿qué le digo al jurado? –¿Qué jurado?
“So what do I tell the jury?” “What jury?
El jurado, cualquier jurado, odiaría a Richard Devon.
The jury, any jury, would hate Richard Devon.
¿Delante del jurado?
“In front of a jury?”
El Jurado es como el público.
A jury is an audience.
¡Señores del jurado!
Gentlemen of the jury!
– Explíqueselo al jurado.
Explain to the jury.
Furlong estaba en el jurado.
He was on the jury.
without a jury
Los negros ya habían decidido declararse no culpables del cargo de apropiación ilegítima —dijo—, y comparecían para ser juzgados sin jurado. Total, que fue pasando el tiempo y los demás magistrados se fueron, y mi ayudante y yo y el abogado de los negros entramos, y finalmente el juez y el escribiente.
he said, “and were there to be placed in actual trial without a jury. So time passed and the other attorneys left, and my assistant and I and the attorney for the Negroes entered, with various of the witnesses, and finally the judge and clerk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test