Translation for "sin hacer caso" to english
Translation examples
La sostuvo sin hacer caso de la sangre que le manchaba el vestido y penetró en la inmensa sala, gritando:
He lifted it without paying attention to the blood that stained his clothes and hurled himself into the immense hall, shouting:
¿Me dispensa que me haya puesto de pie sin hacer caso del grito de alarma que se escapó como un pájaro de los labios de su hija?
Do you excuse my having stood without paying attention to the cry of alarm that escaped like a bird from your daughter’s lips?
Permaneció un instante erguido, con la trompa horizontal, aspirando el viento, y enseguida, poseído de un terror loco, se lanzó a través del junglar, sin hacer caso de los gritos de su cornac.
He stood for a moment, with his trunk outstretched, sucking in the wind, then, seized by a mad terror, he hurled himself in the middle of the jungle without paying attention to his cries cornac .
Fue esa la época en que adquirió el hábito de hablar a solas, paseándose por la casa sin hacer caso de nadie, mientras Úrsula y los niños se partían el espinazo en la huerta cuidando el plátano y la malanga, la yuca y el ñame, la ahuyama y la berenjena.
That was the period in which he acquired the habit of talking to himself, of walking through the house without paying attention to anyone, as Úrsula and the children broke their backs in the garden, growing banana and caladium, cassava and yams, ahuyama roots and eggplants.
Habíamos entrado con el espectáculo ya empezado y, sin hacer caso a Malnate, que me repetía que anduviera con ojo, que dejase de bausciare,[40] ya que, total, no valía la pena, aun antes de que nos sentáramos me había puesto a cuchichear comentarios irónicos.
When we went in, the film had already started, and as soon as we sat down I started whispering ironical comments without paying attention to Malnate, who kept telling me to be careful, not to bausciare** “To make a row”: Milanese dialect  that in any case it just wasn’t worth it.
CONWAY STATION H KILÓMETROS, los dos se habían enzarzado de nuevo, sin hacer caso del bosque, sin hacer caso de ella, sin hacer caso de nada, excepto de ellos dos.
CONWAY STATION 5.5 mi., the two of them were at it full-bore again, ignoring the woods, ignoring her, ignoring everything but each other.
—le preguntó sin hacer caso a su pregunta.
he asked, ignoring the question.
– Se volvió a mirarlo, sin hacer caso de su vergüenza-.
She turned and looked at him, heedless of his embarrassment.
—exclamó, y se metió en el agua sin hacer caso del caimán.
he shouted, and splashed into the water, heedless of the alligator.
Araña Verde prosiguió, sin hacer caso de la amenaza del guerrero.
Green Spider continued, heedless of the warrior’s threat.
La acarició entre susurros, sin hacer caso de su brazo entumecido.
Whispering to himself, he caressed it, heedless of the numbness in his arm.
sin hacer caso a las advertencias de Fitz y Charlie, Angus se adentró en el túnel.
heedless of shouted warnings from Fitz and Charlie, he entered it.
Sin hacer caso de mis puntos, puse mis brazos alrededor de la jovencita.
Heedless of my stitches, I put my arms around the young girl.
Él retrocedió, se quitó el jubón y la camisa sin hacer caso del frío.
He stood back, pulled off his jacket and shirt, heedless of the cold.
Pequeño Danzarín se dejó caer de rodillas, sin hacer caso de las rocas afiladas.
             Little Dancer dropped to his knees, heedless of the sharp rocks.
Una mujer se inclinaba en el flujo y reflujo de la orilla sin hacer caso de la fuerza de las olas.
There, along the ebb and flow of the shore, a woman hunched, heedless of the power of the waves.
Él asintió, sin hacer caso de la nieve que formaba remolinos bajo el gemido del viento.
He nodded, heedless of the rapidly falling snow that swirled on the whimpering wind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test