Translation for "sin hablar" to english
Sin hablar
adjective
Translation examples
adjective
Thibaut alza la mirada por la ventana intacta y hace un esfuerzo por hablar.
Thibaut looks up through the unbroken window and struggles to speak.
Sus ojos adquirieron un aire melancólico y suspiró, antes de hablar con su voz suave y fluida.
His eyes became melancholic and he sighed, before speaking in his soft, unbroken voice.
y los fieles contuvieron el aliento en sus pechos, creyendo que iba a hablar al pueblo, y se sucedió un solemne silencio.
the faithful held the breath in their breasts, thinking that he wished to say something, and silence unbroken followed.
Mi persistente hábito de no hablar de ello con nadie excepto con Sallo hace que ahora me sea difícil contarlos.
My unbroken habit of not speaking of them to anyone but Sallo seems even now to make it hard to tell about them.
Paró de hablar, pero Honor percibió que iba a decir algo más y dejó que el silencio perdurara hasta que él decidiera romperlo.
He fell silent for a moment, but Honor felt something more waiting to be said and let the stillness rest unbroken until he said it.
–dijo el almirante triunfante, mirando los rostros inexpresivos que le rodeaban. Hizo una pausa momentánea y, al darse cuenta del atontamiento de ellas, sacudió la cabeza diciendo: –Por lo que parece, ustedes no han oído hablar de esta
The very man,’ said the Admiral with some triumph, gazing round the circle of blank faces. After a moment’s pause of unbroken stupidity on their part he shook his head, saying, ‘You never even heard of the engagement, I collect?’
Después llegó un período de ininterrumpidos éxitos, de sabios consejos, de grandes conspiraciones llevadas adelante por el temerario Lakamba, hasta que toda la costa oriental desde Poulo Laut hasta Tanjong Batu oyó hablar de la sabiduría de Babalatchi por boca del gobernador de Sambir.
Then came a long period of unbroken success, of wise counsels, and deep plottings resolutely carried out by the fearless Lakamba, till the whole east coast from Poulo Laut to Tanjong Batu listened to Babalatchi's wisdom speaking through the mouth of the ruler of Sambir.
Fue Koda Dad quien enseñó a Ash a entrenar a un halcón y a domar un potrillo salvaje, a sacar de la tierra una estaquilla de tienda de campaña con una lanza, al galope, a disparar a un objetivo en movimiento y acertar nueve veces de cada diez, y a uno fijo y no errar jamás, También fue Koda Dad quien le aleccionó sobre la conveniencia de mantener la calma y los peligros de la impulsividad, y le reprendió por actuar o hablar antes de pensar; un ejemplo era su ataque al Yuveraj y su amenaza de marcharse del palacio.
It was Koda Dad who taught Ash how to fly a hawk and train an unbroken colt, how to spear a tent-peg out of the ground at full gallop with the point of a lance, fire at a moving target and hit it nine times out of ten, and at a stationary one and never miss at all. It was also Koda Dad who lectured him on such matters as the wisdom of keeping his temper and the dangers of impulsiveness, and took him to task for acting or speaking before he thought – a case in point being his attack on the Yuveraj and his threat to leave the palace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test