Translation for "sin dudar" to english
Similar context phrases
Translation examples
No hay razón para dudar de la veracidad de su testimonio.
It has no reason to doubt the veracity of their testimony.
No se puede dudar de su determinación de mantenerse en esa vía.
Their determination to stay the course cannot be doubted.
Se puede dudar de lo que se dice, pero no se puede dudar de lo que se hace.
What is said may be doubted; but there is no doubting what is actually done.
No tenemos motivos para dudar de la justicia internacional.
We have no reason to doubt international justice.
"Sin dudar tomarán la rápida y apropiada acción."
They will no doubt take immediate and appropriate action.
Has venido trayendo los mensajes de tu señora a mi hijo convocándolo, sin dudar, para divertirse.
You came bearing your lady's messages to my son... summoning him, no doubt, for her amusement.
No lo sé, pero caminaste derecho hasta aquí sin dudar sobre el lugar hacia donde ibas.
- How would I? - I don't know. You walked straight here, no doubt at all about where you were going.
Y lo acepte sin dudar, pero todo los demás dijeron "no esa es tu mayor prueba"
And I had no doubt going into it, but everyone else said, "Oh, you know, this is going to be the major test."
Eso hace empezar a dudar, y el dudar termina con el jaunteo.
That starts doubting, and doubting ends jaunting.
Pero si fuera interrogado, Talby señalaría sin dudar algún punto en el cielo, y diría: «¿Sol?
But if asked, Talby would unhesitatingly point to some point in the sky and say, "Sol?
No estaba del todo seguro de qué buscaba Alice tan minuciosamente, pero la seguí sin dudar.
I wasn’t exactly sure what she was searching so minutely for, but I followed her unhesitatingly.
—Soy profesor de filosofía en la Universidad de Madrid —contestó sin dudar, utilizando deliberadamente el presente.
‘I am a professor of Philosophy at the University of Madrid,’ he answered unhesitatingly, with a deliberate use of the present tense.
Sin dudar ni un instante, cogió un artilugio eléctrico parecido a un enorme destornillador de estrella y, entrecerrando los ojos, concentrado, lo introdujo en la boca del animal.
Unhesitatingly he snatched up an electrical appliance resembling a large star-point screwdriver and, squinting with concentration, guided it into the vodsel’s mouth.
Como Maestro de Esgrima, y mucho más habiendo ganado el título de Campeón Supremo en las competiciones intermundiales de los mejores juegos de la raza ruml, Broth habría elegido sin dudar la más pesada y más larga para él.
As Swordsmaster, let alone the man who had won the supreme Championship in the interworld competitions of the best of the Rural race, Brodth would have unhesitatingly chosen the heaviest and longest for himself.
El guarda, cuyo puesto le proporcionaba una vista completa del laberinto, y cuya labor consistía en sacar de él a los agotados visitantes, les ofreció sus servicios varias veces, pero ellos los rechazaron sin dudar, pues cada uno de los Merriville estaba convencido de que él, o ella, encontraría la salida.
The custodian, whose stand commanded a view of the whole labyrinth, and whose duty it was to direct exhausted persons out of it, several times offered his services, but these were unhesitatingly scorned, each of the three Merrivilles being convinced that he, or she, could discover the clue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test