Translation for "sin castigo" to english
Sin castigo
Translation examples
no punishment
El comité de castigo disciplinario de un centro penitenciario determina el castigo.
Disciplinary punishment is determined by the disciplinary punishment committee in a correction facility.
a) Los castigos corporales y otras formas de castigo crueles o degradantes;
(a) Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment;
Se trata de una forma de castigo necesario que no equivale necesariamente a un castigo corporal.
But that is a necessary form of punishment, and does not means corporal punishment.
Castigos corporales y otras formas de castigo crueles o degradantes
Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment
Crimen, pero sin castigo, ¿no?
Crime, but no punishment, huh?
Así que eso significa que sin castigo, ¿verdad?
And that means no punishment, right?
Dijiste que me dabas oportunidad de salvar las apariencias, pero yo te dejaré libre sin castigo.
You said you were giving me a chance to save face, but I let you get off with no punishment.
No hay tortura suficientemente grande para el tamaño de este crimen, y, si queda sin castigo, las cosas más sagradas no tienen seguridad.
There is no punishment great enough for the enormity of the crime and if it remain unpunished, the most sacred things are no longer secure.
Sin castigos, camisas de fuerza o electrochoques.
No punishment, no straitjackets, no electric shocks.
El bastardo que me hizo esta cicatriz, se quedó sin castigo mientras que este granjero medio huérfano gracias a tu padre, fue tachado de criminal ante todo el pueblo.
The bastard who left his mark on my face received no punishment while this fatherless, farmer's son thanks to your old man, was marked as the crook in front of the entire village.
Te devolvere a Em City, solo que sin castigo.
I'm going to put you back in Em City, only with no punishment.
Éste fue su castigo. —¿Su castigo?
“This was his punishment.” “His punishment ?
Un símbolo de castigo es un símbolo de castigo.
A token of punishment is a token of punishment.
Esto es un castigo por lo de anoche. – ¿Un castigo?
‘I’m being punished for last night.’ ‘Punished?
Es un castigo padecido y un castigo infligido.
It’s punishment sustained and punishment inflicted.
O mejor dicho al castigo: a un castigo personal.
Or rather, a punishment, a personal punishment.
Esto es un castigo.
This is a punishment.
Ese era el castigo.
That was the punishment.
—Eso no es un castigo.
“That is not punishment.”
Eso fue un castigo.
- That was a punishment.
—¿Es esto un castigo?
“Is this a punishment?”
Como resultado de ello no se castiga a los autores de esos delitos.
The result is that perpetrators go unpunished.
Se arruina la vida de personas y familias, y a menudo los culpables quedan sin castigo.
Lives and families are ruined and the perpetrators often go unpunished.
Frecuentemente esos delitos quedan sin castigo o sus autores reciben sentencias reducidas.
These crimes often go unpunished or perpetrators receive reduced sentences.
El Gobierno no ha adoptado ningún castigo en relación con el resto de los incidentes notificados.
The other incidents reported remain unpunished by the Government.
No merezco escapar sin castigo.
I don’t deserve to go unpunished.
Y me temo que no podemos dejar eso sin castigo.
That, I'm afraid, can't go unpunished."
¿Te pensabas que eso no iba a tener su castigo?
You think I’d let that go unpunished?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test