Translation for "siendo impulsado" to english
Translation examples
Siendo impulsado ronda 170 mph.
Being driven round 170 mph.
Walter no entiende siendo impulsado por la emoción.
Walter doesn't understand being driven by emotion.
Pero-pero la otra cara de la moneda, siendo impulsado por la emoción no se controla, es igual de malo.
But-but the other side of that coin, being driven by unchecked emotion, it's just as bad.
Además, está siendo impulsado por un tío quién sabe cómo drenar un pulmón, pero él no lo sabe cómo rastro de freno o ejecutar el cambio de gama de carreras.
Plus, it's being driven by a chap who knows how to drain a lung, but he doesn't know how to trail brake or execute a racing gear change.
A lo largo de la adversidad, los coreanos del Norte continúa siendo impulsada por guiar el país filosofía Juche que el hombre es responsable por su propio destino.
Throughout their adversity, North Koreans continued to be driven by the country's guiding philosophy of Juche that man is responsible for his own destiny.
Siendo impulsado ronda en 170 mph?
Being driven round at 170 mph?
Mira, una cosa es lo de la dentadura del caballo regalado, y otra cosa es... ¿Que estoy siendo impulsada por delirios paranoicos, al elaborar comparaciones con los pares de bases genéticas?
You know, there's looking a gift horse and then there's-- being driven by paranoid delusions, drawing comparisons on genetic base pairs?
- Por lo que yo puedo ver, que está siendo impulsado en el puto suelo.
- As far as I can see, it's being driven into the fucking ground.
En lugar de dar vida a una mujer de fantasía, Dashwanth se había convertido él mismo en un ser imaginario, impulsado (como había sido impulsado el emperador) por la arrolladora fuerza del amor.
Instead of bringing a fantasy woman to life, Dashwanth had turned himself into an imaginary being, driven (as the emperor had been driven) by the overwhelming force of love.
Eddie era más rápido que su oponente y estaba siendo impulsado por los instintos que nos atravesaban desde hace años: detén lo que está tratando de matarte.
Eddie was faster than his opponent and was being driven by instincts pounded into us for years: stop what was trying to kill you.
Se trata de un proceso impulsado por Tokelau mismo.
It is a Tokelauan driven process.
La paz está impulsada por el pueblo.
Peace is people-driven.
Es un programa impulsado por la demanda.
This is a demand-driven scheme.
Se ofreció a la mayoría de los hogares afectados la posibilidad de elegir entre una reconstrucción impulsada por el propietario y la reconstrucción impulsada por el donante.
Most affected households were offered two options: owner-driven reconstruction and donor-driven reconstruction.
Reforma institucional impulsada por la demanda.
Demand driven institutional reform.
La idea es pasar de un enfoque impulsado por la oferta a otro impulsado por la demanda.
The idea was to move from the supply-driven approach to the demand-driven approach.
«Impulsado por un móvil desconocido».
Driven by unknown motive.”
Actuaba impulsado por alguien.
Actions driven by someone else.
del mercado, que son impulsados por las emociones.
aspects of the market, which is emotion driven;
Me ha impulsado el recuerdo de mi madre;
I was driven on by the memory of my mother;
A esto le había impulsado el tal Sergio.
This was what Sergio had driven him to.
Cientos de estallidos impulsados por el dinero.
All of these money-driven bursts.
EL CIRCUITO DE RETROALIMENTACIÓN IMPULSADO POR LA DOPAMINA
THE DOPAMINE-DRIVEN FEEDBACK LOOP
galopan, impulsados solo por el terror.
they gallop, driven on by terror alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test