Translation for "sido privada" to english
Sido privada
  • been deprived
Translation examples
been deprived
Algo que encontré que todos tienen en común era que de niños habían sido privados de alcohol.
One thing I found they all had in common was that as children they'd been deprived of alcohol.
Su cerebro ha sido privado de oxígeno.
Her brain's been deprived of oxygen.
Que han sido privados de su familia, su identidad.
They've been deprived of their family, their identity.
El hijo de Kira ha sido privado de su feudo.
Kira's son has been deprived of his fief.
Yo creo que estos niños solo han sido privados de los estímulos adecuados
I think these kids have only been deprived of the right incentives
Shirin ha sido privada de leche en su palacio.
Shirin has been deprived of milk in her palace.
En los 5 días que ha sido privado de tratamientos con radiación, el estado del sujeto se ha deteriorado notablemente.
In the 5 days He's been deprived Of radiation treatments, The subject's condition Has deteriorated markedly.
Johnny Drake no tenía conocimiento de la existencia de este niño, y ha sido privado de sus derechos parentales, y quiere hacer todo lo posible para hacer valer esos derechos y ser un buen padre para Noah Porter.
Johnny Drake had no knowledge of this child's existence, and he has been deprived of his parental rights, and he wants to do everything he can to assert those rights and to be a good father to Noah Porter.
Sin embargo, el mundo no había sido privado de luz.
But the world—her world—had not been deprived of light.
Willdon era suyo por derecho: había sido privado de él mediante un subterfugio.
Willdon was his by right; he had been deprived by subterfuge.
También los planos de estribor habían sido privados de buena parte de la tela.
Also starboard planes they had been deprived of much of the fabric.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test