Translation for "si llevaba" to english
Si llevaba
Translation examples
if he wore
Dígame si llevaba uno de esos aparatos, Clarice. Sí.
Tell me if he wore one, Clarice.” “Yes.”
Le preguntaba si llevaba impermeable con cinturón y trabillas en los hombros.
I asked whether he wore a belted raincoat with straps on the shoulders.
Usted no sabe si llevaba una alianza e ignora el nombre de soltera de Marjorie.
You don’t seem to know if he wore a wedding ring, and you don’t know Marjorie’s maiden name.”
Tampoco sabemos si llevaba una piel de animal, igual que el signifer, por lo que eso es suposición mía.
We do not definitely know if he wore an animal skin, as the signifer did, so to have him do so is my interpretation.
–¿Recuerdas si llevaba un anillo, un anillo con una pieza de ámbar engastada? Shannon entornó los ojos.
“Did you notice whether he wore a ring? One with a large amber setting?” Her eyes narrowed.
Se estaba produciendo una terrible matanza: hombres, mujeres, niños…, no importaba la víctima, si llevaba el color opuesto.
Terrible work was done, on men, women, children—no matter who the victim, if he wore the opposite color.
—Te veré cuando todo esto haya terminado, cariño —le dije, y salí de debajo de su paraguas para meterme en el taxi, mirando, como siempre hago de un modo instintivo, la mano del taxista en el volante para ver si llevaba alianza.
‘See you when all this is over, darling,’ I said, and nipped from under his umbrella into the taxi, looking, as I always instinctively do, at the cabby’s hand on the wheel to see if he wore a wedding-ring.
Aquella exhibición le convenció a medias y cuando le señalé que la prudencia estaba reñida con los prejuicios trasnochados y que aquella protección podía salvar su vida, tanto más valiosa cuanto los hombres eran pocos, y que si llevaba la cota podría ir sin escudo y así podría tener las dos manos libres, cedió por fin y comenzó a vestirse con la piel de acero.
This exhibition half converted him; and when I pointed out to him how necessary it was that he should not let any old-fashioned prejudices he might possess stand in the way of a precaution which might preserve a valuable life at a time when men were scarce, and also that if he wore this shirt he might dispense with a shield, and so have both hands free, he yielded at once, and proceeded to invest his frame with the 'iron skin'.
—Clarice, su padre trabajaba de noche con su propia camioneta, y no iba armado más que con una escopeta… Dígame ¿por casualidad llevaba en el cinturón un marcador de tiempo? Ya sabe, uno de esos aparatos que hay en todos los postes de la ciudad, que han de registrarse uno a uno cada noche, en coche, claro está, para que los capitostes de la ciudad sepan que el empleado no se tumba a la bartola. Dígame si llevaba uno de esos aparatos, Clarice. —Sí. —Era un vigilante nocturno, ¿verdad, Clarice?, no era policía.
"It happened at night." "Yes." "Didn't he have a pistol?" "No." "Clarice, he was working at night, in a pickup truck, armed only with a shotgun… Tell me, did he wear a time clock on his belt by any chance? One of those things where they have keys screwed to posts all over town and you have to drive to them and stick them in your clock? So the town fathers know you weren't asleep. Tell me if he wore one, Clarice."
—Usted tenía unos cuantos dólares sueltos en el bolsillo de la camisa. Pero si llevaba una cartera, se la quitaron.
I said, “You had a few dollars loose in your shirt pocket But if you had a wallet on you, it was taken.”
Costaba un penique cruzar, o bien cien piezas de oro si llevabas un chivo[1].
It cost one penny to cross, or one hundred gold pieces if you had a billygoat.*
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test