Translation examples
Debe de ser un incendio o algo así.
God! There must be a fire or somethin', huh?
No tiene que ser un incendio.
There doesn't need to be a fire.
Tiene que ser un incendio.
That's gotta be a fire.
Especulamos insatisfactoriamente sobre qué podría ser. ¿Un incendio?
We speculated unsatisfactorily as to what it might be. A fire?
–Debe de ser un incendio en Kansas Road -dijo Norton-.
"Must be a fire on the Kansas Road," Norton said.
Después pensó que tenía que ser un incendio, pero no había humo ni resplandor alguno.
Then he thought there must be a fire, but there was no smell of smoke, no glare of flame.