Translation for "ser fundidos" to english
Ser fundidos
Translation examples
Breaca hacía las hojas y Graine tallaba con cera y madera formas de marcas de sueño para ser fundidas en cobre o bronce para el pomo de cada cuchillo.
Breaca had made the blades and Graine had carved in wax and wood shapes of dream marks to be cast in copper or bronze for the pommel of each.
El combustible se congela en los tanques y los camiones, y tiene que ser fundido de una manera bastante alarmante.
Fuel freezes in the tanks of the trucks and has to be melted in a rather alarming way.
Luego se las llevan camiones blindados para ser fundidas.
Armored car takes them away to be melted down.
Habíamos ido a por un lote de monedas en concreto... destinadas a ser fundidas y re-estampadas para la circulación entre el pueblo.
We had come for a specific batch of coins destined to be melted down and then re-stamped for circulation among the populace.
Corren a los herreros con cálices de oro y copones... para ser fundidos, y forjados en armas.
They run to blacksmiths with golden chalices and ciborium to be melted down, then forged into weapons.
cada noche destrozando nuestras ciudades, y, dos, estamos literalmente arrancando la vieja infraestructura de nuestra era industrial de oro, enviándola a China para que pueda ser fundida para construir los hospitales, escuelas, fábricas y impulsarán su edad de oro industrial.
One, at $10 billion, how many of these guys like Sean, Dreadlock, and Honest Don are out there every night ripping up our cities, and, two, that we're literally tearing up the old infrastructure of our golden industrial age, shipping it to China so it can be melted down to build the hospitals, schools, and factories that will fuel their golden industrial age.
Incautadas por la policía pero demasiado buenas para ser fundidas.
Impounded by the cops, but way too nice to be melted.
El chocolate tiene que ser fundido a la consistencia perfecta...
The chocolate has to be melted to the perfect consistency...
No sé, como si fuéramos botellas de Coca Cola para ser fundido y convertido en bolsas de compras o llaveros.
I dunno - like we're coke bottles to be melted down and turned into shopping bags or key rings.
El área entera va a ser fundida para fluido de batería.
The entire area is being melted down for battery fluid.
El mineral debe ser fundido en fuego y ¡he aquí!
The ore must be melted in the fire and lo!
Lo único que yo tengo aquí son letras usadas de la imprenta esperando a ser fundidas y remodeladas.
All I have here are worn letters from the printing press that are waiting to be melted down and recast.
Pagarían con moneda, que podría ser fundida y refundida en el sur, en el caso de que fuera de suficiente calidad.
They would pay in coin, which could be melted down and recast in the south provided it was of good enough quality.
Todo lo que aún quedaba de ella era el esqueleto de acero, y las máquinas estaban ahora desgarrándolo, arrancando plataformas y vigas maestras hasta los hornos para ser fundidas allí.
All that remained of it now was a steel skeleton, and the machines were ripping even that apart, dragging deckplates and girders away to the furnaces to be melted down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test