Translation for "se vuelven y" to english
Se vuelven y
Translation examples
they turn and
Hay veces en que reuniones pacíficas se vuelven violentas y en algunos casos hay elementos en estas reuniones que recurren a la violencia no provocada.
44. It is true that at times peaceful assemblies have turned violent and that on some occasions there are elements within these assemblies who resort to unprovoked violence.
Algunos países de África septentrional y el Oriente Medio, siguiendo el ejemplo de Túnez y Egipto, vuelven la página y dejan atrás un pasado autocrático.
Countries in North Africa and the Middle East, following the example of Tunisia and Egypt, were turning the page on an autocratic past.
Muchos de los caminos son de tierra, que se vuelven lodazales en la temporada de lluvias.
Many of the roads are beaten earth, which turns into mud in the rainy season.
Al año siguiente cuando cumplen los 18 años vuelven a someterse a un examen médico y de pasarlo son reclutados.
When they turn eighteen the following year their health will be rechecked and if qualified they will be recruited.
Estamos entrando en un período de la historia en que los países se vuelven hacia adentro, a pesar de las pruebas acumuladas a lo largo de decenios de que la cooperación es el camino más seguro hacia la prosperidad.
We are entering a period in history when countries are turning inward, despite decades of evidence that cooperation is the surest path to prosperity.
Desbaratan los planes, saben encontrar los puntos débiles y vuelven las armas contra quienes las llevan.
They foil our plans,; they know how to find weak spots and turn against those who wield them their own weaponsour weapons against us.
Los subsidios ya otorgados al nivel mínimo o máximo no vuelven a calcularse a fines del año calendario.
Benefit already granted at the minimum or maximum rate is not recalculated at the turn of the calendar year.
Más allá de África, nuestros ojos se vuelven constantemente al Iraq y al Oriente Medio, atrapados aún en la violencia.
Beyond Africa, our eyes turn constantly to Iraq and the Middle East, still in the grips of violence.
Y luego se vuelven contra mí.
Then they turn me in. Bastards.
al que todos vuelven el rostro…
To whom all turn their faces—
Ni siquiera ellos se vuelven contra los suyos.
And even they will never turn on their own.
algunos vuelven a sus asientos.
some turn back to their seats.
Los hay incluso que se vuelven.
Some even turn around.
Otros androides se vuelven para mirarnos.
Others are turning to stare.
—Los perros se vuelven contra sus amos.
Dogs turn on their masters;
De otra manera, se vuelven viles.
Otherwise, they turn mean.
Mis lágrimas se vuelven sollozos.
My tears turn into sobs.
¿Que se vuelven contra su propia gente?
Turning against their own kind?
Las agresiones a manos de agentes de policía se vuelven cada vez más corrientes.
Assaults by police are becoming increasingly common.
Las personas no son originalmente racistas, se vuelven racistas.
People are not originally racists but become them.
Pero a medida que pasan los años, estas razones se vuelven menos plausibles.
But as the years pass, these reasons become less plausible.
En Palau, las fuentes de agua dulce se agotan y se vuelven salinas.
In Palau, freshwater resources are dwindling and becoming salinated by salt water.
Por consiguiente, frecuentemente se vuelven resistentes a los insecticidas.
It is therefore not uncommon for them to become resistant to insecticides.
Una vez que los niños comienzan la escuela, los ingresos se vuelven más estables.
Once children are in school, earnings become more stable.
Se vuelven estériles cuando están protegidos por el miedo.
Protected by fear, they become sterile.
Al ser desarraigados de sus hogares, los niños desplazados se vuelven muy vulnerables.
Uprooted from their homes, displaced children become very vulnerable.
No se vuelven personas distintas, se vuelven más agudos, más enérgicos, más brillantes.
They don’t become different people, they just become sharper, louder, more colorful.
¿Cómo se vuelven nada?
How do they become nothing?
¿Se vuelven como aire?
Do they become like air?
Se vuelven muy esquizofrénicos.
They become quite schizophrenic, I’m afraid.
Se vuelven extensiones de mí misma.
They become extensions of you.
Se vuelven extrañamente sensibles;
They become strangely sensitive;
Sólo se vuelven reformadores.
They just become reformers.
Los fantasmas se vuelven auténticos.
The ghosts become real.
las verdades se vuelven tópicos;
truths become clichés;
Las almas se vuelven confusas.
The souls become confused.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test