Translation for "se viene abajo" to english
Se viene abajo
Translation examples
it is coming down
—¡El techo se viene abajo!
The roofs coming down!
Que lo que está arriba se viene abajo.
What goes up comes down.
Cuando todo se viene abajo, los títulos no tienen valor.
When it comes down to it, titles are worth little.
—¡¿Y si toda esta cosa se viene abajo?! —gritó Emma.
“What if the whole thing comes down?” Emma shouted.
—Estoy atascado. Si me muevo esta maldita cosa se viene abajo. —¡Espera!
‘I’m stuck. I can’t move or the whole bloody thing will come down.’ ‘Wait!’
El Muro de Berlín se viene abajo, y hippies de ambos lados saltan sobre lo que queda de él.
The Berlin Wall is coming down, and hippies from both sides are jumping about on what’s left of it.
Cuando un tipo de esa edad cae, se viene abajo como si fuera una tonelada de hierro desde el Empire State Building.
A guy his age when he falls, comes down like a ton of pig-iron dropped from the Empire State building.
Y, con un bramido tremendo, el quinto muro se viene abajo y el templo de la ficción se desploma, llevándose consigo a Viola, a Sunny y a Bertie.
And with a massive roar the fifth wall comes down and the house of fiction falls, taking Viola and Sunny and Bertie with it.
7. Una tercera enseñanza es que, cuando la situación se viene abajo, el Estado es la única institución capaz de movilizar los recursos necesarios para hacer frente a los peligros graves y sistémicos.
7. A third lesson is that when things do fall apart, the state remains the only institution capable of mobilizing the resources needed to confront large and systemic threats.
Sí, ahí es donde la teoría se viene abajo.
Yeah, that's where it falls apart.
Tardamos tanto en construirlo, ¿y ahora todo se viene abajo porque no quieren hacerlo?
All this time we spent building this thing, and now, now it falls apart because you two don't fucking do it?
Si todo se viene abajo, nadie tendrá fuerzas para volver a empezar.
If it falls apart, none of us could start over again.
6.5 Todo se viene abajo
6.5 THINGS FALL APART
Todo se viene abajo, Holsten.
‘Everything’s falling apart, Holsten.
Sin eso, todo lo demás se viene abajo.
Without that, everything falls apart.
—¿Y si todo se viene abajo?
“What if things fall apart?”
No todo se viene abajo de golpe.
Everything does not fall apart at once.
El puto mundo se viene abajo.
The fucking world is falling apart.
Todo el sistema se viene abajo, al instante.
The whole system falls apart, instantly.
Pero tarde o temprano todo se viene abajo.
“Although sooner or later things start to fall apart.”
Como esta gente me vea con este atuendo, todo se viene abajo.
People see me in that outfit and everything falls apart.
Si me ausento más de un día, todo se viene abajo.
If I'm gone for more than a day everything falls apart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test