Translation for "se sostenga" to english
Se sostenga
Translation examples
PARTE II. POSIBILIDAD DE QUE LA CORTE SOSTENGA CON FUNDAMENTO
PART II. WHETHER THE COURT COULD HOLD THAT STATES HAVE A RIGHT
Por consiguiente, sostengo que en el presente caso hay infracción del párrafo 4 del artículo 12 del Pacto.
I would therefore hold that in the present case there is violation of article 12, paragraph 4, of the Covenant.
De ahí que la delegación china sostenga que, en primer lugar, son justificadas y razonables las demandas presentadas por los países no alineados.
Therefore the Chinese delegation holds the view that, in the first place, the demands put forward by the non—aligned countries are justified and reasonable.
Hoy pregunto cuántos niños, como el de la fotografía que sostengo, morirán porque nadie hace nada por ellos.
Today I ask: How many children, like the one in the photograph that I am holding up, will die because nobody does anything for them?
No obstante, si hasta ese momento se justifica que el Estado lesionado sostenga que se ha cometido un hecho ilícito, ¿por qué no ha de poder éste actuar partiendo de esa base en ese momento?
Yet if up to that point the injured State is justified in holding that a wrong has been committed, why should it not be able to act on that basis at that time?
El Presidente dice que suspenderá la sesión durante una hora para que el representante del Canadá sostenga consultas con las partes interesadas.
10. The President said that he would suspend the meeting for an hour in order to allow the representative of Canada to hold consultations with the parties concerned.
Como todos saben, sostengo que la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas es un órgano muy importante y, por lo tanto, está muy cerca de mi corazón.
As everybody knows, I hold that the United Nations Disarmament Commission is a very important body, and it is therefore very close to my heart.
Cuando sea imposible restablecer la situación previa, o cuando un tribunal sostenga que el autor no debe hacerlo, se ordenará que el lesionado reciba una suma en efectivo a título de indemnización por los daños.
In cases when the re-establishing of the previous state is not possible or when a tribunal holds that this does not have to be done by the person responsible, it will prescribe that the damaged person be paid a certain amount of money for the compensation of damage.
Por consiguiente, sostengo que el artículo 13 se aplica a todos los casos en que ha de expulsarse a un extranjero.
I therefore hold that article 13 applies in all cases where an alien is to be expelled.
La teoría que sostengo no es la del orgullo nacional y de las ideas iluminadas y gloriosas, en absoluto.
The theory I hold is not one of national pride and glorious illumination — not at all.
La sostengo sin apretar.
Hold it without squeezing.
Es el rifle que sostengo.
It’s this rifle I’m holding.
Yo les sostengo la puerta;
I hold the gate for them;
La sostengo entre las manos.
I hold it in my hands.
Para que todo lo demás se sostenga.
To hold up the other stuff.
Le sostengo la puerta.
I hold the door wide for him.
Otra cosa será que se sostenga.
Whether it will hold up is another story.
Sostenga el perímetro, sargento.
Hold the perimeter, Sergeant.
Sostenga esto, mayor, por favor.
Hold this, please, Major.’
A ver, que alguien sostenga esto.
Here, someone hold this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test