Translation for "se quedaron" to english
Similar context phrases
Translation examples
Los otros cuatro, que se quedaron por su propia iniciativa, eran del CICR.
The four that remained on their own initiative were from ICRC.
Los asientos reservados para el ejército quedaron vacíos.
The seats reserved for the army remained empty.
Los pormenores de la logística de la votación quedaron pendientes.
Details regarding the logistics of the vote remained to be decided.
Muchos quedaron sin empleo y sin prestaciones de desempleo.
Many had remained jobless and without unemployment benefits.
No obstante, muchos de los interlocutores de la misión no quedaron convencidos.
Many of its interlocutors, however, remained unconvinced.
Ciertamente, muchas cuestiones quedaron sin ser resueltas.
Certainly, many issues remain unresolved.
Y ahí se quedaron para siempre, pues los pájaros vigilaban...
And there they remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women could not so much as step one foot out the door.
Los que se quedaron estaban escondidos debajo de la superficie, por los restantes cien años.
Those who were left behind moved deep under the planet's surface where they remained for over a hundred years.
Como Sekou y su hermana son ciudadanos americanos, se quedaron en el país con su madre.
Since Sekou and his sister are American citizens, they remained in the country with their mom.
Sin embargo, la mayoría de los refugiados se quedaron.
The bulk of the refugees, however, continued to stay on.
El autor huyó al Canadá y su esposa e hijo se quedaron en Colombo.
The author therefore fled to Canada while his wife and son stayed in Colombo.
Los autores pidieron entonces asilo en Alemania pero no se quedaron a esperar el resultado de su solicitud.
The authors then requested asylum in Germany but did not stay to await the outcome of their application.
a) Separación de las familias (las mujeres y los hijos quedaron en las zonas rurales);
(a) Families were disrupted (women and children stayed behind in rural areas);
Muchos de los pasajeros, entre ellos los de mayor edad, se quedaron en el nivel inferior a la cubierta, en el salón principal.
Many of the passengers, including the elderly, stayed below decks in the main lounge.
Nos quedaron todavía, por diferentes razones que nos conciernen".
We now have to stay, for other reasons of our own.
La mayor parte de la población huyó hacia la espesura y sólo unos pocos se quedaron en Mambasa.
The majority of the inhabitants fled into the bush, only a few staying in Mambasa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test