Translation for "se pasa" to english
Translation examples
Esto ocurre cuando la planificación de la familia pasa a ser una cuestión moral.
This happens when family planning is made a moral issue.
Me parece que lo mejor es que empecemos y veamos qué pasa.
In my view, on s'engage et on voit — you get involved and then you see what happens.
A las Naciones Unidas les pasa algo semejante.
Something similar is happening in the United Nations.
No hay que dejar que se esfume, como pasa muy a menudo en esta Organización.
It must not be left to dissipate into thin air, as happens only too often in this Organization.
Deseamos saber lo que pasa y luego decidiremos cómo hemos de proceder.
We would like to see what happens. We will then decide how to proceed.
La gente acabará por averiguar de alguna manera lo que pasa".
People will eventually find out somehow what is happening”.
Lo que pasa es que el mundo está despertando y por todos lados insurgimos los pueblos.
What is happening is that the world is waking up and people everywhere are rising up.
Por lo tanto, al abstenernos, estamos diciendo: ¿Qué es lo que pasa ahora? ¿Por qué no se apoya ese esfuerzo?
If, therefore, we abstain, we are saying what is happening now, while not supporting the effort.
Yo me pregunto qué pasa con la propuesta de programa de trabajo, qué pasa con el tema del desarme nuclear.
I am wondering what is happening with the proposal on the programme of work, what is happening with the subject of nuclear disarmament.
25. El Sr. TEXIER pregunta qué pasa en Suiza con los ocupantes ilegales.
25. Mr. TEXIER asked what happened in Switzerland with squatters.
Se pasa ahora.
It happens now.
Que sea soltero y hay que pasarlo bien, pues se pasa.
If you're single, you can have fun? It happens. The one compensates the other.
Se... pasa la mayor parte del tiempo arriba desde que ocurrió.
She's, um... pretty much stayed up there since it happened.
Me pasa a mí, le pasa a mi piel.
It happens to me, it happens on my skin.
–A veces me pasa... –¿Qué es lo que te pasa?
“It happens sometimes.” “What do you mean, it happens?”
Pues eso es lo que pasa. Eso es justamente lo que pasa.
That is just what happens. That is exactly what happens.
Sí, ¿qué es lo que pasa? ¿Qué pasa? Dime qué pasa, haz el favor. Sí, dímelo.
Yes, what happens? What happens? You tell me what happens, please. Yes.
Pasa en la policía como pasa en todas partes.
It happens in the police just as it happens everywhere else.
¿Qué pasa si nos ablandamos? ¿Qué pasa?».
What happens when we go soft? What happens?
—¿Qué pasa con… eso?
What happens to… that?
Luego de este plazo la obra pasa al dominio público.
After this, the work passes into the public domain.
La historia pasa a nuestro lado y nos deja detrás".
History passes us by, leaving us behind.
¡El tiempo pasa! ¡El tiempo apremia!
Time is passing.
El tiempo pasa rápidamente.
Time is passing quickly.
Normalmente el proyecto de ley pasa esa etapa automáticamente.
Normally, the bill passes this stage automatically.
A medida que pasa el tiempo, su número es cada vez menor.
As time passes, their numbers dwindle.
Pero eso se pasa.
But it passes.
Segunda vez que se pasa por allí.
Second time it's passed by.
Y dado que se pasa por el lado paterno, suponemos que también lo tiene.
And given that it's passed down paternally, we're guessing that you do, too.
¿Cómo se pasa?
How's it passed?
Sutilmente sin quererlo, se pasa del corazón a la memoria.
It passes from the heart to memory
También la flor de la vida pasa La infancia pasa La juventud pasa
Childhood passes Youth passes Also the prime of life passes.
Luego se le pasa, otra vez vuelve, y de nuevo se le pasa.
Ça passe, ça revient, ça passe.
Pero después se pasa.
But then it passes.
Otra Navidad que se pasa, queridos
and so this Christmas is passed
Cualquier error y esa mutación se pasa a generaciones futuras.
Any mistake and that mutation is passed on to future generations.
Y así se pasa la antorcha.
And so the torch is passed.
Bien, la maldición... la maldición se pasa al morir.
Okay, the curse... The curse is passed down at death.
Al templo, la hora propicia se pasa.
The temple, the auspicious hour is passing by.
Que se pasa cuatro días.
Which is passed four days.
La inteligencia que se extrae se pasa directamente al MI5.
The intelligence that we extract is passed directly to MI5.
¿ Y se pasa de madre a hijo?
And this is passed from mother to son?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test