Translation for "se enorgullece de" to english
Se enorgullece de
  • takes pride in
  • it is proud to
Translation examples
takes pride in
Uno supone que el General se enorgullece de sus creaciones en vez de encajárselas a un público ingenuo.
One assumes the General might take pride in his creations... instead of just foisting them on an unsuspecting public.
El maestro Dao se enorgullece de sus flores.
Teacher Dao takes pride in his flowers.
El su-des se enorgullece de su trabajo.
Well, the unsub takes pride in his work.
Es detallista, preciso, se enorgullece de su trabajo.
He's detail oriented. Precise. He takes pride in his work.
Su gobierno se enorgullece de la sangre que mancha sus manos.
Your government takes pride in the blood that stains its hands.
Sí, un tipo apuesto como yo, que se enorgullece de su apariencia personal, se enorgullece de su higiene personal, y tiene un cabello espectacular.
Yeah, good-looking guy like myself, takes pride in his personal appearance, takes pride in his personal hygiene, has great hair.
Pero esta reportera se enorgullece de...
But this reporter takes pride in-- whoa!
Gente que se enorgullece de pertenecer a la mala vida, de ser ladrones.
People who take pride in belonging to the underworld; kidnappers, thieves.
Heidegger se enorgullece de esta congruencia:
Heidegger takes pride in this congruence:
- En una palabra, un solariano se enorgullece de no encontrarse con su vecino.
In short, a Solarian takes pride in not meeting his neighbor.
El cabo Sampson es el responsable de la administración de los azotes y se enorgullece de su trabajo.
Corporal Sampson is the company flogger and he takes pride in his work.
—Éste es el tipo de noticias que el Weekly Times se enorgullece de poner en conocimiento de los lectores —estaba diciendo—.
“This is the kind of story the Weekly Times takes pride in bringing to the public,” he was saying.
No esperaba menos de una persona que se enorgullece de sus antepasados samurais y de sus proezas con el katana.
"I'd expect no less from one who takes pride in his samurai ancestry and his prowess with the katana.
—Usted se enorgullece de no poner límites a su resistencia, míster Rearden, porque cree estar obrando bien.
You take pride in setting no limit to your endurance, Mr. Rearden, because you think that you are doing right.
it is proud to
Australia se enorgullece de haber participado en esos esfuerzos.
Australia is proud to be part of it.
Túnez se enorgullece de su idioma árabe.
Tunisia is proud of its Arabic language.
Nos enorgullece haber contribuido en esa misión.
We are proud to have contributed to that mission.
Lituania se enorgullece de estar a la altura de esos compromisos.
Lithuania is proud to follow up on these commitments.
Nos enorgullece patrocinar el proyecto de resolución.
We are proud to be sponsors of the draft resolution.
México se enorgullece de su carácter mestizo.
Mexico is proud of its mixed heritage.
Suecia se enorgullece de ser uno de ellos.
Sweden is proud to be one of them.
Mi país se enorgullece de él.
My country is very proud of him.
¡Roma se enorgullece de vosotros!
Rome is proud of you!
Me enorgullece que te esfuerces tanto.
I’m proud of your effort.”
Nos alegra y nos enorgullece.
Very happy and very proud.
Tenemos esa reputación, lo cual me enorgullece.
We have that reputation and I am proud of it.
Se enorgullece de tener acento.
They’re proud they have an accent.”
El guerrero se enorgullece del comentario.
The Warrior feels proud of such comments.
Y me enorgullece ser uno de los precursores.
And I am proud to be one of the pioneers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test