Translation for "se englobar" to english
Se englobar
Similar context phrases
Translation examples
Se sugirió que el texto que se formulara se prestara claramente a englobar ambos supuestos.
It was suggested that the draft text should encompass both situations.
Sin embargo, al exponer los hechos que pueden justificar la extradición contiene una definición que podría englobar actos de tortura.
However, it defines extraditable acts broadly enough to encompass acts of torture.
Del mismo modo, el texto debería englobar los derechos procesales y las vías de recurso a disposición de las personas objeto de expulsión.
The text should likewise encompass procedural rights and the remedies available to persons facing expulsion.
Englobará componentes comunes a los tres convenios conjuntamente con un componente específico para cada convenio.
It will encompass components common to the three conventions along with a convention-specific component for each.
No obstante, cabe señalar que un indicador no puede englobar todo ni sustituir una investigación cualitativa y cuantitativa.
It remains the case, however, that an indicator cannot encompass everything, and is not a substitute for qualitative and quantitative research.
Una verdadera seguridad debe englobar todas las dimensiones, desde las armas de destrucción en masa hasta las armas convencionales.
True security must encompass all dimensions, from weapons of mass destruction to conventional arms.
Se apoyó emplear una definición de "conflicto armado" que englobara las ocupaciones militares.
Support was expressed for a definition of "armed conflict" which encompassed military occupations.
A pesar de la proliferación de las categorías de admisión, algunas categorías principales pueden englobar la mayoría de ellas.
Despite the proliferation of categories of admission, a few major categories can encompass most of them.
La definición del delito no es lo bastante amplia como para englobar todas las circunstancias en que se puede acechar a una mujer.
The definition of the offence is not broad enough to encompass all circumstances in which a woman may be stalked.
10. La "producción" de plutonio no debería englobar la irradiación, sino únicamente la reelaboración.
10. Plutonium "production" should not encompass irradiation, but only reprocessing.
Un reino que, por definición, iba a rodear o a englobar a Palishchuk.
A kingdom that by definition would surround or encompass Palishchuk.
Si había un recuerdo totémico capaz de englobar al hombre, era aquel día.
If ever there was a totemic memory that encompassed the man, it was that day.
Sabía que una vida entera no bastaría para englobar una fracción de lo que este lugar contenía.
Somehow he knew that a lifetime would not be sufficient to encompass a fraction of what this place contained; what it was.
—El administrador hizo un gesto amplio, como si pretendiera englobar la gran cantidad de naves que les rodeaban.
The Administrator gestured casually, as if to encompass the huge assembly of the ships around him.
—y hace un ademán rápido y vagamente circular que trata de englobar el largo rectángulo de la mesa.
and he makes a quick and vaguely circular gesture with which he attempts to encompass the large, rectangular table.
—Este sistema —dijo, cambiando de tema, y agitó una mano para englobar el sol a lo lejos y el campo planetario—.
“This system,” Zo said, changing the subject. He waved a hand to encompass the sun in the distance, the planetary field.
No se podía desarrollar estrategias en tiempo real ni era posible ampliar el estado de mente comunal para que englobara dos o más nidos.
Strategies could not be evolved in real time, nor could the group-mind state be extended to encompass two or more nests.
Se trata de todos nosotros —añadió estirando el brazo hacia la plaza y girándolo para englobar a todos sus ocupantes, de fuera y de dentro del muro— contra algunos de ellos.
This is about us,” she waved her arm toward the square, encompassing all of the people from inside and outside the wall, “against the few of them.
—Hizo un gesto con el brazo, como para englobar una horda invisible de huéspedes. «Hospitalidad, ¡y un cuerno!». —No estamos hablando de acoger a los indigentes, que digamos —le dijo Lib.
The sweep of her arm encompassed a horde of invisible guests. Hospitality, my foot. “This is hardly a matter of taking in paupers,” Lib told her.
will include
Este principio se ha ampliado hasta englobar la nacionalidad de los buques o aeronaves.
This principle has been expanded to include the nationality of a vessel or an aircraft.
Los objetivos de aprendizaje de la EDS deberán englobar los conocimientos, las competencias, la comprensión, las actitudes y los valores.
Learning targets for ESD should include knowledge, skills, understanding, attitude and values.
En 1998, se volvió a revisar la ley para que englobara a las empresas de cinco trabajadores o más.
The Act was revised again to include coverage of workplaces with five workers or more in 1998.
A partir de 1997 su misión se amplió para englobar la formación inicial.
It was not until 1997 that its mandate was broadened to include training for those wishing to enter the profession.
Estos procesos podían englobar a muchas partes interesadas, incluidas las comunidades científica y académica.
These processes could involve multiple stakeholders, including scientific and academic communities.
Esos estudios debían englobar a las residentes legales e ilegales del país.
Such studies should also include both legal and illegal residents of the country.
Se adhiere a la opinión de la Sra. Chanet de que la lista de cuestiones ha de englobar los estados de emergencia y la suspensión de los derechos en esas situaciones.
He agreed with Mrs. Chanet that the list of issues should include states of emergency and suspension of rights in such situations.
El término "hogar" designa una unidad que puede englobar a una sola persona, a padres e hijos, o a tres generaciones.
The term "household" designated a unit which could include one person, parents and their children or three generations.
Estos deben englobar:
These should include:
Todos los adeptos de Mann, que parecían englobar virtualmente a la población íntegra de Moonwell, se habían arracimado en torno a la cueva.
All of Mann's followers, which seemed to include virtually the whole of Moonwell, stood above the cave.
Se decidió que la expedición se dirigiría a través del Far-West para englobar toda la parte situada a la derecha del río de la Merced.
It was, therefore, decided that the expedition should be carried through the Far West, so as to include all that region situated on the right of the Mercy.
Sin duda debe englobar una diversidad de textos y estudios por IRMf, pero también tendrá que recurrir, mejor dicho, volver a la cualidad «literaria» de la historia clínica que preocupaba a Freud, a la entrada del diario, a la ensalada de palabras y a las narrativas personales de la memoria, que quizá no lleven «el severo sello científico» pero que aun así son muy valiosos, como vehículos de penetración psicológica en la enfermedad mental y como vías para su curación.
It must include a diversity of texts, fMRI studies, to be sure, but it will also have to turn to, or rather turn back to, the fluid “literary” qualities of the case study Freud worried about, to the journal entry, to word salad, and to the personal narratives of memory, which may not bear the “serious stamp of science” but are nevertheless invaluable, both as vehicles of insight into mental illness and as avenues to its cure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test