Translation for "se dará cuenta" to english
Se dará cuenta
  • he will realize
  • will notice
  • you will notice
Translation examples
he will realize
Pero muy pronto se dará cuenta de que no está nadando sino ahogándose.
But very soon he will realize he is not swimming but drowning.
Se dará cuenta de que ni a los perros les importan los honestos.
He will realize that even the dogs don't care about the honest.
Algún día se dará cuenta de sus responsabilidades.
Someday he will realize his responsibilities.
Se dará cuenta que la única mujer que quiere eres tú.
...he will realize that the only woman he wants is you.
Es verdad, se dará cuenta de... que estamos hechos el uno para el otro.
True, he will realize which are made for each other.
Se dará cuenta que yo retengo su vida.
He will realize that I hold his life.
Si mueres, ¿cómo vas a saber que se dará cuenta?
If you die, how will you know what he will realize?
Él se dará cuenta por si mismo!
He will realize it himself!
Entonces se dará cuenta de su padre estuvo aquí.
Then he will realize his father was here.
Él se dará cuenta si dejas de hablar con él.
He will realize himself if you stop talking to him.
Se dará cuenta de que yo no tengo la culpa.
He will realize I am not to blame.
—Él no se dará cuenta de que está cayendo en la trampa que le pongas.
He won’t realize he’s walking into the trap you set.”
pero al final se dará cuenta de que estoy indefenso y entonces no se detendrá ni huirá.
but in the end he will realize that I am helpless, and then he will not stop or turn back.
Diamond se dará cuenta de lo peligroso que sería el que otras personas, además de él, pudieran ver este material.
He will realize how dangerous it would be to have other eyes than his see this material.
Se dará cuenta de que seremos su última gran obra, antes de caerse muerto —prosiguió Cayo, encantado con la idea.
"He will realize that we will be his last great work, before he drops dead," Gaius continued, caught up in the idea.
Deja que cualquier hombre pase un tiempo entre las estrellas, incluso un piloto terrafirmio de naves lunares, y algún día se dará cuenta de la profundidad del universo.
Let any man spend some time between the stars, even a flatland moonship pilot, and someday he would realize just how deep the universe really was.
Caminando y caminando por el mundo se irá consolando de a poco y un día, cuando ya no pueda dar un paso más de fatiga, se dará cuenta de que no se puede escapar del dolor;
Walking and walking across the world he will gradually find consolation, and one day, when he is too fatigued to take another step, he will realize that he cannot escape sorrow, he will have to tame it, so it doesn't harass him.
Porque entonces lord Heyward correrá a rescatarla como hizo en la fiesta al aire libre y se dará cuenta, si acaso no ha sucedido ya, que la única manera de mantenerla siempre a salvo es casarse con usted.
Lord Heyward will then rush to your rescue as he did at the garden party, and he will realize, if he is not already realizing it, that the only way to keep you permanently safe is to marry you.
you will notice
Se dará cuenta que no estoy tomando notas.
You will notice I'm not taking notes.
Y algún día se dará cuenta.
And someday you will notice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test