Translation for "se congregan" to english
Translation examples
Las medidas, que entraron en vigor el 1º de enero de 1995 y tenían por objeto reducir las capturas incidentales y los descartes, incluían especificaciones de los tipos principales de aparejos de pesca que debían emplearse, en especial sobre la luz de malla mínima, así como especificaciones relativas al tamaño mínimo de los peces y a la protección de zonas en las que se congregan los peces inmaduros.
The measures, which came into effect on 1 January 1995 and were aimed at reducing by-catches and discards, included specifications of main types of fishing gear to be used, in particular minimum mesh, as well as specifications relating to minimum sizes of fish and the protection of zones where juvenile fish congregated.
Se trata de grandes asambleas que congregan a muchas personas en las que se toca durante toda la noche y a veces varios días y noches seguidos una música amplificada a un volumen excepcionalmente alto.
These are large gatherings at which people congregate and play exceptionally loud amplified music throughout the night and often for several days and nights at a time.
Los desastres naturales y las situaciones de conflicto agravan la propagación y la repercusión de las enfermedades infecciosas y ponen de manifiesto la necesidad de disponer de capacidad respecto de los sistemas de salud pública en aquellos lugares en que se congregan las personas desplazadas.
18. Natural disasters and conflict situations exacerbate the spread and impact of infectious diseases and highlight the need for public health system capacity in places where displaced persons congregate.
Una forma de satisfacer mejor las necesidades de las migrantes es organizar programas comunitarios de servicios de salud genésica y planificación de la familia en los lugares en que éstas se congregan y trabajan.
One way to serve migrants better is through community-based programmes that provide reproductive health care and family planning services at locations where migrants work and congregate.
La experiencia reciente ha demostrado que el personal de derechos humanos también puede desempeñar una importante función de protección en los campamentos, los asentamientos y zonas seguras donde se congregan los desplazados internos.
Recent experience has shown that human rights staff also could play an important protection role in camps, settlements and safe areas where internally displaced persons congregate.
En algunos casos, como cuando la reubicación planificada no tiene éxito, o cuando los desplazados espontáneamente se congregan en centros urbanos ya sometidos a grandes presiones, puede haber desplazamientos secundarios.
In some instances, for example when planned relocation is unsuccessful or when the spontaneously displaced congregate in urban centres already under pressure, secondary displacements may ensue.
Las personas se congregan en las ciudades para aprovechar el poder de la densidad y la colectividad y lograr aspiraciones y sueños, así como para satisfacer necesidades y hacer de sus ideas una realidad.
People congregate in cities to harness the power of density and collectivity and realize aspirations and dreams, as well as fulfil needs and turn ideas into realities.
152. Hay zonas concretas, particularmente en Gaborone, donde se congregan y conviven grupos étnicos específicos.
152. There are specific areas, particularly in Gaborone, where specific ethnic groups congregate and live together.
Los familiares se congregan ante las prisiones y los centros de detención, en espera de noticias sobre la suerte de sus parientes.
Family members were congregating outside the prisons and detention centres, awaiting news of their relatives' fate.
210. Las estadísticas de la policía han revelado que los lugares de esparcimiento que sirven bebidas alcohólicas con salas para baile o tés danzantes son un terreno fértil para los miembros de las bandas que se congregan en ellos y reclutan al mismo tiempo nuevos miembros.
Statistics from police reports revealed that entertainment outlets serving alcohol with facilities for tea dances and dancing were fertile ground for gang members to congregate and in the process, recruit gang members.
Las criaturas se congregan ahí.
The creatures congregate there.
pero ¿por qué se congregan ahora los peregrinos?
but why now do the pilgrims congregate?
Tipos viciosos de todos los estilos se congregan allí.
Bad types of all sorts congregate there.
Las Chotacabras se congregan alrededor de la Casa y sobre la Hierba;
The Whippoorwills congregate about the House and upon the Grass;
La mayoría de las tardes, a eso de las cuatro, se congregan en la taberna y se cuentan las noticias del día.
Most afternoons about four o’clock they congregate in the pub and catch up.
Mis despliegues de adultismo se vuelven casi legendarios cada vez que se congregan niños.
My displays of adultism are minor legends wherever children congregate.
Verás un patio de cocina donde los cuervos se congregan a comer migas.
You’ll see a kitchen yard where the ravens congregate to gather scraps; I’ll meet you there.
La gente recibe correo digital de cajas electrónicas se congregan en salas de charla que no tienen paredes ni puertas.
People get digital mail from electronic boxes, they congregate in chat rooms that have no walls and no doors.
Durante el verano viven y se reproducen en la meseta pero en invierno se congregan en las tierras de cultivo.
In summer they live and breed out on the plateau, but in winter they congregate on farmland.
Se congregan todos los años, precisamente cuando las crías de albatros abandonan el nido.
They congregate here every year, precisely when albatross chicks fledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test