Translation for "se confiaron" to english
Se confiaron
Translation examples
Más importante aún, estoy agradecido a mis amigos y colegas, especialmente a los Representantes Permanentes y a los expertos de los Estados Miembros, que confiaron en mí y me brindaron su apoyo, sabiduría y ánimo constantes para completar este proceso.
More important, I am thankful to my friends and colleagues, especially Permanent Representatives and experts from Member States, who trusted me and provided me with their support, wisdom and constant encouragement to complete this process.
13. El valor de los fondos fiduciarios pasó de 4 millones de dólares en 1980 a 33 millones de dólares en 1991; en 1992, se registró un fuerte aumento debido a los 64 millones de dólares aportados al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que se confiaron al PNUD, con lo que el total pasó a 132 millones de dólares.
13. The value of trust funds went up from $4 million in 1980 to $33 million in 1991; in 1992, there was a large increase boosted by $64 million of GEF funds which were entrusted to UNDP, bringing the total to $132 million.
Reconociendo tales contribuciones y dadas las importantes responsabilidades que se confiaron al PNUD en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación (documento ICCD/COP(1)/CRP.1), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, acogerá con beneplácito el aumento de las contribuciones y las contribuciones adicionales que se aporten al Fondo Fiduciario de Lucha contra la Desertificación y la Sequía, para favorecer la aplicación de la Convención en los países afectados del programa.
5. Recognizing these contributions and in view of the major responsibilities assigned to UNDP by the first session of the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification (document ICCD/COP(1)/CRP.1), UNDP welcomes increased and additional contributions to the Trust Fund to Combat Desertification and Drought in support of the implementation of the Convention in affected programme countries.
Demostremos la voluntad política necesaria para ponerlos en práctica y no seguir defraudando a quienes confiaron en nosotros.
Let us show the necessary political will to put all of them into practice and not continue letting down those who have placed their trust in us.
En 1992 algunos de los autores confiaron sus reclamaciones a una compañía fiduciaria comercial, reservándose el derecho a reclamar una indemnización por daños y perjuicios debido a la demora del procedimiento.
In 1992, some of the authors assigned their claims to a commercial trust company, reserving their right to claim compensation for damage caused by the delay of proceedings.
Desde el punto de vista de la Comunidad Europea y la Unión Europea, ese planteamiento es difícil de entender. ¿Podría exigirse responsabilidad a los Estados miembros porque, al celebrar el Tratado de Roma de 1957, confiaron a la Comunidad Europea, y en particular a la Comisión, la potestad de adoptar medidas antimonopolio y por el hecho de que esas decisiones infrinjan o no determinados derechos procesales garantizados en virtud de las normas de derechos humanos que son vinculantes para los Estados miembros o sean contrarias a las normas consuetudinarias sobre los límites de la jurisdicción?
From the point of view of the European Community/European Union, this approach is difficult to understand. Would member States face responsibility because they entrusted (by concluding the Treaty of Rome (1957)) the European Community, and in particular the Commission, with the power to take anti-trust decisions, because those decisions may or may not infringe certain procedural rights guaranteed under human rights law binding on the member States or be contrary to customary rules on the limits to jurisdiction?
Agradezco a todos los hombres y mujeres que confiaron en mí y me apoyaron.
I thank all those who have put their trust in me and are supporting me.
Muchos confiaron en él.
Many had trusted him.
Confiaron en sus caballos…
They trust in their horses…
Lo entendieron, pero no confiaron.
They understood, but they didn’t trust it.
Por eso confiaron en él, por eso lo escucharon—.
That was why they trusted him, why they listened.
¿Con esos que, como tontos, confiaron en ti?
With those who so foolishly trusted you?
¿Por qué confiaron en nosotros de esa manera?
What were they doing trusting us like this?
Se descuidaron, o confiaron en alguien.
They got careless, or they trusted somebody.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test