Translation for "se aligera" to english
Similar context phrases
Translation examples
Tienen que hacerse en una freidora muy caliente para que se hagan ampollas en el exterior, así se aligera la masa.
These need to go into a hot fryer so they blister on the outside, so it lightens up the dough.
Si cada uno de nosotros le agrega carga a la Asamblea General y ninguno la aligera, ¿cómo podemos revitalizarla?
If each one of us adds to the burden of the General Assembly and none of us lightens it, how can we revitalize the Assembly?
Se espera que la ampliación del intervalo de presentación de informes de uno a dos años aligere la carga de trabajo de los Estados y facilite la presentación de información sustancial y cuantificable.
It is hoped that extending the reporting interval from one to two years will lighten the workload of States and facilitate the presentation of substantive and quantifiable information.
Se ha tratado de coordinar los procesos y procedimientos de vigilancia y evaluación a fin de que los diferentes organismos puedan aprender de cada uno de ellos y se aligere la carga que pesa sobre los gobiernos que colaboran en esta actividad.
Serious efforts have been made to coordinate the monitoring and evaluation processes and procedures between United Nations organizations in order to learn from each other and lighten the burden on cooperating Governments.
Además, la devolución del impuesto sobre la propiedad inmobiliaria aligera la carga fiscal de aproximadamente un millón de habitantes de Quebec con ingresos bajos y moderados.
Furthermore, the property tax refund (RIP) lightens the fiscal burden for approximately a million low-to-moderate income Québeckers.
Se pregunta si existe alguna ley que aligere la carga de la prueba que recae en las víctimas de la trata de personas para ayudar a procesar a sus autores.
She wondered whether there was any law to lighten the burden of proof on trafficking victims so as to help with the prosecution of perpetrators.
Este enfoque aligera la carga que pesa sobre las instituciones gubernamentales de aplicar las normas administrativas del PNUD a los proyectos que ejecutan.
This approach lightens the burden on government institutions of applying UNDP administrative requirements to projects that they execute.
Se ha tratado de coordinar los procesos y procedimientos de vigilancia y evaluación a fin de que los diferentes organismos puedan aprender de cada uno de ellos y se aligere la carga que sobrellevan los gobiernos que colaboran en esta actividad.
Serious efforts have been made to coordinate monitoring and evaluation processes and procedures in order that different agencies might learn from each other and lighten the burden on cooperating Governments.
Dicha reforma debe suponer la oportunidad de racionalizar el mecanismo de comunicación de la información, es decir, debe permitir que se aligere la carga de trabajo que pesa sobre los Estados partes.
69. The reform should provide an opportunity to streamline the reporting mechanism, thereby effectively lightening the burden on States parties.
Mi estado de ánimo también se aligeró.
My mood, too, lightened.
Pero el aroma aligera la desesperación.
But the scent lightens despair.
El tono de Floris se aligeró un poco.
Floris's tone lightened a bit.
Pensar en el alcohol aligera el ánimo.
The thought of alcohol lightens the mood.
Esta elipsis aligeró enormemente la construcción.
That ellipsis lightens the structure tremendously.
Se aligeró el peso reconfortante de su abrazo.
The comforting weight on her shoulders lightened.
La atmósfera de la casa se aligeró un poco después de aquello.
The atmosphere lightened in the house after that.
Antes de ponerse en camino aligeró la maleta.
Before departing, she lightened her luggage.
La evidente alegría de Jean aligeró la atmósfera.
Jean’s obvious delight lightened the mood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test