Translation for "sanar" to english
Sanar
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Los conflictos en los que la población es tomada como blanco son atroces y dejan cicatrices que toman mucho tiempo para sanar.
Conflicts where the civilian population is targeted are abhorrent and leave scars that take a long time to heal.
Cuanto más tiempo continúe la violencia actual, más tiempo tardará en sanar la sociedad.
The longer the current violence continues, the longer it will take the society to heal.
Eso es importante para las víctimas de los delitos y ayudará a sanar las heridas de la guerra en los Balcanes.
That is important for the victims of the crimes and it will help to heal the wounds of the war in the Balkans.
Sanar cuerpos y mentes y restablecer vínculos sociales
Healing bodies, minds and social ties
Hay heridas en las familias y en las comunidades que quizás se tomen una generación en sanar.
There are wounds in the families and communities concerned that may take a generation to heal.
Nos encontramos realmente en una coyuntura crítica en la que ahora debemos pasar al proceso de sanar las heridas.
We are indeed at a turning-point - a point at which we should now turn to the healing process.
Creemos que para que nuestra nación pueda reconstruirse y sanar con éxito, el proceso debe evolucionar desde adentro.
We believe that for the rebuilding and healing of our nation to succeed, the process must evolve from within.
Nuestro mandato no es un mero diagnóstico; Nuestro mandato entraña sanar, cambiar y mejorar.
Our mandate is not mere diagnosis. Our mandate involves healing, changing and improving.
Sueñan con el día en que regresarán a sanar sus heridas y a restablecer sus vecindarios destrozados.
They dream of the day they will return to heal the wounds and to restore their broken neighbourhoods.
Los acuerdos alcanzados son una muestra más de que la voluntad de reconciliación es capaz de sanar incluso las heridas más profundas.
The agreements reached are further proof that the political will to reconcile is capable of healing even the deepest wounds.
- Voy a sanar.
- I'll heal.
Sanar huesos rotos.
Broken bones heal.
Es para sanar...
It's for healing...
Tú lo sanarás.
You'll heal him.
Ayúdame a sanar.
Help me heal.
Va a sanar.
It'll heal.
No pude sanar.
It won't heal.
Vamos a sanar.
We'll heal.
- Van a sanar.
- They'll heal.
—¡Sanar no es un negocio!
Healing is not a deal!”
Pero olvidar no es sanar.
But to forget is not to heal.
Esa es la herida que no sanará.
It is this wound that will not heal.
Antes que nada debía sanar.
First he had to heal.
—Si no queda nada que sanar, no.
“Not if there is nothing left to heal.”
El cariño ayuda a sanar.
Affection is good for healing.
verb
Para construir este futuro, para terminar los conflictos, para sanar las enfermedades y para aliviar las múltiples dificultades que la han detenido, África necesitará toda la sabiduría, voluntad política y creatividad que pueda reunir.
To build this future, to end conflicts, to cure the diseases and to alleviate the multiple hardships that have held it back, Africa will need all the wisdom, political will and creativity it can muster.
Por último, observando que los programas encaminados a "corregir" y "sanar" a los detenidos con discapacidad se basan en principios morales, señala que ese enfoque es contrario a los principios de los derechos humanos.
Finally, he noted that the programmes designed to "correct" and "cure" detainees with disabilities were based on moral principles and pointed out that such an approach was contrary to the principles of human rights.
Se ha convertido en una llaga purulenta que sólo sanará gracias a esfuerzos colectivos.
It had, in fact, become a festering wound that could be cured only through collective efforts.
¡Y Rusia sanará!
And Russia will be cured.
¡Pero el enfermo sanará!
But the stricken will be cured...
Es hora de sanar o morir, Alex.
It's kill or cure time, Alex.
a sanar su alma.
To cure him of the sickness in his soul.
Quien sabe si ayudándole ahora podría sanar eso.
Who knows now help he can cure him.
¿Sanará la quemadura de Dean?
Deans would not cure sunburn?
Te vas a sanar.
You'll be cured of it,
Sanar a los enfermos?
Or cure the sick?
Tu muerte los sanará.
Your Quickening will cure them.
¡Qué ganas tenía de sanar!
            How he wanted to be cured!
No es misión de la Iglesia sanar las enfermedades del mundo.
It is not the place of the Church to cure the ills of the world;
están esperando una plaza aquellos a quienes es posible sanar.
People who could be cured are being kept waiting.
Para sanar su duda, primero tenía que hacerle dudar.
To cure you of doubt, you first had to be made a doubter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test