Translation for "salida de" to english
Translation examples
Porque, por su propia declaración, su salida de la sociedad había sido humillante.
See, by your own admission, your departure from the Society had been humiliating.
nuestro noble triunvirato anuncia la inmediata salida De la ciudad a nuestro honorable marco antonio
Our noble triumvirate announces the immediate departure from the city of his honor Mark Antony.
Desde su intempestiva salida de Northern Lights, comprendo que necesita una nueva causa.
Since your untimely departure from Northern Lights, I understand that you're in need of a cause.
Tomó mi salida de Aster Corps personalmente.
He took my departure from Aster Corps personally.
Cuéntanos sobre tu salida de Apple.
Tell us about your departure from Apple.
Son las salidas de Goteborg.
It's the departures from Goteborg.
Hay quien cree que mi salida de Nassau
Some people seem to think that my departure from Nassau...
- ¿Con salida de aquí?
-With departure from here?
El puerto principal de entrada y salida de Pakistán.
The main port of entry to and departure from Pakistan.
Sobre todo desde nuestra salida de París.
Especially after our departure from Paris.
Le dijo al empleado: «Salidas de Singapur.
He told the clerk, “Departures from Singapore.
«Salidas de Honolulu», indicó al empleado.
Departures from Honolulu,” he told the clerk.
Su salida de Wyrmroost había transcurrido sin problemas.
Their departure from Wyrmroost had gone smoothly.
El resto de tu salida de Cuba ha pasado a la historia.
The rest of your departure from Cuba is history.
La salida de Miguel Lopez del Statesman había tenido algo que ver con ella.
Miguel Lopez’s departure from the Statesman had something to do with her.
La salida de Cartagena había estado precedida por urgencias de guerra.
The departure from Cartagena had been preceded by the pressing demands of combat.
Moko le contó la casi milagrosa salida de este mundo de Taitaro.
Moko told her of Taitaro's almost miraculous departure from this world.
d) Proporcionar datos de salida.
(d) Provides output of data.
Para determinar la tasa, se tendrá en cuenta la salida combinada de los dos grupos electrógenos.
The combination of the output of the two generators is used to determine the rate.
F. Sistemas de acceso, salida e interfaz
F. Access, output and interface systems
Indicadores - Salida
Indicators - output
Se utiliza un semiconductor para la salida de conmutación.
A semiconductor is used for the switching output.
Las formas intermedias como la salida de un preprocesador o traductor no están permitidas.
Intermediate forms such as the output of a pre-processor or translator are not allowed.
Los datos básicos de salida consisten en estas mediciones de fase y amplitud.
The basic data output is composed of these phase and amplitude measurements.
Después de investigarlo (estadísticas de salida)
After investigation ("output" statistics)
¿Dónde está la salida?
‘Where’s the output?’
«¿Quién controla la salida?».
“Who controls output?”
¿Y qué hay del problema de las salidas?
How about the output dilemma?
¡Ese rayo de salida fue muy intenso!
That output beam was so intense!
el otro ramal iba a la salida.
the other led to the output slot.
Remite mi salida a T'ang.
Flag my output for T’ang.”
Es un circuito de baja potencia de salida.
It's a low-output circuit.
¿Nadie modifica la salida? EXPLICAR.
“Are there any output modifiers?” EXPLAIN.
—Esos no son más que los dispositivos de salida finales.
"That's just the final output device.
Me sale una cadena en el flujo de salida.
“I’ve got a bead on the output stream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test