Translation for "sabido" to english
Sabido
adjective
Translation examples
adjective
El experto independiente ha sabido que el informe de la comisión fue remitido al Ministro de Justicia en diciembre de 2006.
The independent expert learned that the report of the commission was submitted to the Minister of Justice in December 2006.
Sin embargo, hemos sabido por el informe del Secretario General que el Subcomité se ha disuelto.
We have learned from the report of the Secretary-General, however, that the Subcommittee has been dissolved.
11. En cuanto a la financiación, hemos sabido con alivio que el ACNUR no prevé un déficit financiero este año.
11. On funding, we learned with relief that UNHCR does not anticipate a financial shortfall this year.
El Grupo ha sabido que este acuerdo no supone ningún beneficio financiero directo para Gécamines.
Under this agreement, the Panel has learned that Gécamines derives no direct financial benefit.
Quisiera aprovechar esta oportunidad para decir que agradecemos mucho la sabida decisión de los magistrados.
I wish to avail myself of this opportunity to express our great appreciation for the learned opinion of the judges.
Se ha sabido que 89 de los 102 jueces prestaron el nuevo juramento.
It was learned that 89 out of 102 judges took the fresh oath.
Hemos sabido hoy que la República de Montenegro también es ya parte en la Convención sobre las armas biológicas.
We have learned today that the Republic of Montenegro has also become a party to the Convention on Biological Weapons.
Por esa razón, había tenido que escapar rápidamente y solo había sabido de la condena después, a través de su familia.
For this reason, he had to escape quickly and only learned about the sentence later, through his family.
Es sabido que una cultura democrática proporciona un mayor potencial para la prevención y la solución de conflictos.
We have learned that a democratic culture provides greater potential for conflict prevention and resolution.
¿Cómo lo ha sabido?
How did she learn this?
- ¿Cómo lo has sabido?
- How did you learn of this?
- ¿Cuándo lo ha sabido?
- When did you learn this?
¿Cómo has sabido eso?
How did you learn that?
¿Ha sabido algo?
You learn anything?
He sabido algo terrible.
I have learned something terrible.
¿Qué has sabido?
What did you learn?
¿Cuándo lo has sabido?
When did you learn it?
Esta noche he sabido algo.
MAN: I learned something tonight.
Hemos sabido de tu nombramiento.
We learned of your appointment.
– Eso es lo que he sabido.
'That's what I've learned.'
¿Cómo lo había sabido?
How had he learned of that?
Nunca he sabido por qué.
Never did learn the reason for it.
Una especie de catecismo, sabido antes de aprendido.
Some kind of catechism, learned before learning.
—Ya lo he sabido —respondió.
"I have learned it," he answered.
Wolfe lo ha sabido, ¿no es cierto?
Wolfe learned that, didn’t he?
jamás había sabido qué era la cautela;
had never learned caution;
Linda Lansing lo había sabido.
Linda Lansing learned about it.
Y hoy he sabido que la I.W.W.
And to-day I learned the I.W.W.
adjective
Y el otro día, cuando me diste ese último golpe... he sabido que todo se había terminado para mí.
And the other day, when you drove up in that last straw I knew my goose was cooked, Here I had gone along figuring all the time that I was competing with your passion for fame,
Sin embargo, como es bien sabido, nada grandioso lo es eternamente, y la celebridad de los Marescotti no es una excepción.
But, as we know, nothing great is great forever, and the fame of the Marescottis is no exception.
Como es bien sabido, aquellas gestas de odio y enemis- tad fueron vengadas por los de mi linaje, aunque uno de ellos
That did my kinsmen avenge, the deeds of enmity and wrong, as has been famed, albeit one of them paid for it with
Él nunca había sabido con seguridad si ella sospechaba que era el impredecible, famoso y desconocido Gato de Rhíminee o sólo un mero intermediario, pero a menudo requería de sus servicios, sabedora de que los resultados eran generalmente excelentes.
He'd never been certain if she'd guessed him to be the faceless, unpredictable «Cat» of Rhнminee fame rather than a mere intermediary, but she often relayed requests for services to him, knowing that results were generally swift.
¡Nunca me dejé embaucar por todos aquellos rumores que surgieron después de que escribiera mi libro y lo arrojara a un rincón para olvidarme de él, por los embustes de todos aquellos que habían sabido de nuestra fama y habían querido aprovecharse de ella!
After I had written my book and, so I’d forget Him, tossed it aside, I was never taken in by any of the rumours that were circulating, the games of those who had heard of our fame and wanted to take advantage of it – not at all!
Es bien sabido —siguió diciendo la pistola—, y está bien documentado, que la única forma de que un don nadie ordinario y decrépito como tú penetre la barrera que te separa del mundo bendecido, el mundo de la luz y la fama y la riqueza, es usar una bala.
“It’s well known,” the gun continued, “and well documented, that the way for an ordinary decrepit nobody like you to penetrate the barrier that keeps you out of the blessed world, the world of light and fame and wealth, is to use a bullet.
Los periodistas imbéciles, que aparentan indignarse porque tal o cual abogado se aprovecha de ser diputado o ministro para buscar algunas provechosas minutas, procederían mejor admirando la conducta de aquellos que han sabido establecer entre sus pasiones una jerarquía inteligente, y que han preferido la gloria política a los asuntos más beneficiosos.
The idiots of journalists, who pretend to be indignant because such-and-such an advocate profits by the fact that he is a deputy or a minister to glean some small pickings, would do better to admire the conduct of those who have succeeded in establishing an intelligent hierarchy among their passions, and preferred political fame to more profitable business.
¿Habría disfrutado Pompeyo de sus tres consulados, sus tres triunfos y la fama de sus trascendentes hazañas de haber sabido que sería expulsado de Roma, perdiendo su ejército, para luego ser sacrificado como un perro en el desierto egipcio, y que tras su muerte tendrían lugar todos los terribles acontecimientos que se produjeron y de los que no puedo hablar sin verter lágrimas?».
Would Pompey have found joy in his three consulships, his three triumphs, and the fame of his transcendent deeds if he had known that he would be driven from Rome, lose his army, and then be slain like a dog in an Egyptian desert, and that following his death those terrible events would occur of which I cannot speak without tears?’”
adjective
251. Es sabido que los gobiernos que combaten a movimientos de oposición armada recurren habitualmente a la tortura para extraer información.
Governments fighting armed opposition movements are known to use torture routinely as a means of extracting information.
a) Es de todos sabido que al efectuar la investigación se cometieron graves errores, entre otros, se filtró información, lo que creó confusión.
(a) It is common knowledge that major mistakes were made in the course of conducting the investigation, among them the leaking of information that created confusion.
La División de Adquisiciones ha sabido aprovechar la Internet para suministrar información esencial a los proveedores y las misiones permanentes.
The Procurement Division had successfully used the Internet to provide essential information to suppliers and permanent missions.
El mayor número de muertes, como ya es sabido, se registró entre la población más pobre, que no tiene posibilidad de acceso a la información ni a los servicios básicos.
We know that most of the deaths occurred among the poorest section of the population, who were without access to information or basic services.
En la actualidad, como es bien sabido, el 70% de los principales trabajos al margen del sector agrícola están en el sector no estructurado.
Currently, true to the often-held contention, informal sector accounts for 70% of the employment in main jobs outside agriculture sector.
Sin embargo, ha sabido que cinco personas permanecen detenidas desde hace varios meses en la dirección de vigilancia del territorio:
The mission was informed that five people have been detained for several months in the Intelligence Service:
Es bien sabido que la mayor parte de la labor del Consejo en la actualidad se realiza en consultas oficiosas.
It is well known that most of the work of the Council these days is conducted in informal consultations.
Es sabido que la información y la comunicación tienen un papel crucial en la promoción de la paz, la estabilidad, el desarrollo económico, la justicia social y la cooperación internacional.
It was well known that information and communication played a crucial role in promoting peace, stability, economic development, social justice and international cooperation.
Sr. Chopra para suministrarle la información adicional que no ha podido o sabido obtener.
Morocco was available to Mr. Chopra to provide the additional information he had not been able or known how to obtain.
Las personas encargadas de la formulación de políticas en Europa han sabido aprovechar la información más precisa sobre las emisiones.
Policy makers in Europe have taken the advantage of improved information on emissions.
Es un hecho sabido y nadie publica la información.
This is a known fact, and no one will release the information.
Información que habría sido agradable haber sabido hasta ahora.
Information that would have been nice to have had before now.
- Me alegro de no haber sabido eso.
- I'm happy I didn't have that information.
¿Se ha sabido algo más de los otros dos?
Has there been any further information about the other two?
Tendría que haberlo sabido todo.
I ought to have had the whole information!
Nunca lo he sabido.
I've never been informed
Es sabido que pretende nombrar a mi hijo director del hotel.
I see that you are well informed.
Y si le hubiese importado, habría sabido que tenía información valiosa.
And if he'd bothered, he'd know that I have information worth having.
Si estuvieran por contratarme, lo hubieras sabido primero.
I hope they didn't recruit you? If they were to recruit me I would inform you first!
Se trataba de información ya sabida.
It was information he already knew.
Mucha información se ha sabido.
a lot of information has come out.
Pero de momento no han sabido nada nuevo.
But so far they’ve come up with no new information.
Le pregunté cómo había sabido lo ocurrido.
I asked her where she got her information.
Un hombre como él habría sabido emplear esa información contra el comandante.
A man like him, with that information, would have turned it on Crassus.
Debe usted de haberlo sabido de primera mano.
You must have acquired the information at first hand.
Al menos no lo había sabido antes de la reunión informativa, que tuvo lugar sobre las diez.
At least not before the information meeting, which began around ten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test