Translation for "ruán" to english
Ruán
Translation examples
En cuanto a la acción de responsabilidad contractual iniciada por el importador francés (el demandante) contra el vendedor neerlandés (el demandado), el Tribunal de Apelación de Ruán aplicó la Convención de Viena y desestimó la demanda, debido a que no se había observado el plazo de dos años previsto en el artículo 39 2) de la CIM.
For the case relating to contractual liability brought by the plaintiff, the French importer, against the defendant, the Dutch seller, the Rouen Appeal Court applied CISG. It dismissed the plaintiff's claim because the two-year deadline set out in CISG, article 39, paragraph 2, had not been met.
En 1975, los distritos escolares de Amiens, Reims y Ruán constituían el grupo que tenía la tasa de acceso más baja, ya que era cercana al 23%.
In 1975, the local education authorities of Amiens, Reims and Rouen had the lowest entry levels of around 23%.
Misiones a Lyon, Burdeos y Ruán (Francia) así como a Roma, Turín y Varese (Italia) en el contexto de la promoción económica y comercial de Benin
Missions to Lyon, Bordeaux and Rouen (France) and to Rome, Turin and Varesse (Italy) to promote finance and trade for Benin
Todos en Ruán la conocen...
Everyone in Rouen knows her...
Verás, no puedo retornar a Ruán, no.
- You see, I can't go back to Rouen, I can't.
Un oficial prusiano y nueve patriotas de Ruán.
A Prussian officer and nine patriots from Rouen
Así, los 9 patriotas de Ruán partían.
Thus the nine patriots of Rouen were leaving.
Campiña cercana a Ruán, Francia
Countryside near Rouen, France
Y un botones en Ruán dijo que conducía un Renault rojo.
And then a bellboy in Rouen said that he was driving a red Renault.
Ellos viajaban por negocios de Ruán a El Havre.
They travelled for business from Rouen to Le Havre.
Este certificado es para Elisabeth Rousset, quien tiene ingresos propios, ...y tiene permiso oficial de la Policía de Ruán para viajar a través de la zona ocupada por Prusia.
This document has been issued to the girl Elisabeth Rousset, who has her own income, and is officially permitted by the Rouen Police, to travel through the Prussian occupied zone.
El cerebro de Ricardo fue enterrado en Poitou, su corazón en Ruán y sus huesos en la Abadía de Fontevraud, junto a su padre.
Richard's brain was buried in Poitou's heart in Rouen and his bones entombed in Fontrevaud Abbey, next to his father.
- ¿Y usted ha subido en Ruán?
- And you, sir. You got on at Rouen?
Un telegrama a los primos de Ruán.
For the cousins at Rouen, a wire.
Antoine conocía Ruán.
Antoine knew Rouen well;
Edmundo e Isabel también en Ruán.
Edmund and Elizabeth also at Rouen.
Antigua plaza del mercado, Ruán
OLD MARKETPLACE, ROUEN
Capilla de Bouvreuil Keep, Ruán
CHAPEL OF BOUVREUIL KEEP, ROUEN
Abadía de Saint-Ouen, Ruán
ABBEY OF SAINT-OUEN, ROUEN
Por cierto, se estaba postulando como arzobispo de Ruán.
By the way, he was angling for the archbishopric of Rouen.
A estas horas ya habrán salido de Ruán.
À l’heure qu’il est, ils ont quitté Rouen.
Ahora, Gabriel Laxart estaba en una taberna de Ruán.
Now, Gabriel Laxart was in a Rouen tavern.
–Han recibido órdenes de Ruán -continuó el caballero-.
“Instructions have been sent from Rouen!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test