Translation for "rogaron" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Hace unos años, cuando se estaban celebrando en Ginebra las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la República de Sierra Leona fue uno de los países que rogaron en silencio por su éxito.
When negotiations were being conducted in Geneva on a comprehensive test-ban treaty, a few years ago, the Republic of Sierra Leone was one of those countries which prayed silently for its success.
Le rogaron a Dios que lo mantuviera a salvo.
And they prayed God would keep him out of harm 's way.
Por eso ambos rogaron a Dios y le pidieron...
So the god and goddess they prayed to God And they asked Him
Hemos repartido entre los verdaderos creyentes... los que rogaron al Señor... la suma de 1.454 dólares y 50 centavos... dejando un total... de 41.545 dólares y 50 centavos... que nos pertenecen a todos.
WHO PRAYED FOR IT- THE SUM OF $1,454 AND 50 CENTS,
Su única esperanza residía en la fe en sus propias divinidades, a quienes rogaron por su salvación hasta ser escuchados.
Their only hope was their faith in their own deities. They prayed for deliverance and they were heard.
Cuando les conté lo que había hecho me dieron un dios cada uno y me rogaron que me apartara de ellos.
When I told them what I had done, each of them gave me a god and prayed me to leave them.
Así que rezaron al gran Susanoō, Dios de las Tormentas, y le rogaron que se llevara a Boukyaku de sus aguas.
So they prayed to great Susano-ō, God of Storms, asking him to drive Boukyaku from their waters.
Mark Spitz y sus anfitriones jugaron a corazones hasta tarde y rogaron por que la horripilante concurrencia se disipase por la mañana.
Mark Spitz and his hosts played hearts until late and prayed the gruesome assembly would adjourn by morning.
Los chavales no se dejaron engañar por la actitud de mansa curiosidad de la bestia, sabían de lo que era capaz, y rogaron para que la brisa no le llevara el olor humano y el de las mulas.
The boys were not deceived by the animal’s attitude of mild curiosity, they knew what it was capable of, and they prayed that the breeze would not carry their scent or that of the mules to it.
No resultaba fácil ver a la reina, que quedaba un tanto oculta por el ceremonial y que era conducida de un sitio a otro por un grupo de funcionarios y confesores, que le presentaron al verdugo, en primer lugar, hicieron que se arrodillase para luego orar, la exhortaron a que dirigiese la palabra a la gente, la rociaron con agua bendita, le entregaron cirios para que los llevase encendidos, fue perdonada, le pidieron que perdonase y le rogaron que dejara esta vida con toda dignidad.
It was not easy to see the Queen. She was too much obscured in the eddies of the ceremonial, being led in this and that direction, being converged upon by small coveys of officials or of confessors, being introduced to the executioner, being persuaded to kneel down and pray, being exhorted to stand up and make a speech, being aspersed, being given candles to hold, being forgiven and being asked to forgive, being carried patiently onward, being ushered out of life with circumstance and dignity.
—Ahora —dijo Carter— tenéis que ir avanzando por otra ristra entera de «engendrados» hasta llegar a Abraham, el cual engendró a Isaac, e Isaac tomó por mujer a Rebeca y juntos le rogaron a Dios que les concediera hijos, y Dios respondió. Estamos ahora en Génesis 25, 23: «Y el Señor le dijo: Dos naciones hay en tu seno, y dos pueblos serán divididos desde tus entrañas; mas un pueblo será más fuerte que el otro pueblo, y el mayor servirá al menor».
“Now,” Carter said, “you have to work your way through a bunch of ‘begats’ until Abraham begat Isaac and Isaac married Rebecca, and they prayed to God to have children and God answered—this is Genesis 25:23—‘And the Lord said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels, and the one people shall be stronger than the other people, and the elder shall serve the latter.’ Amen!” “Amen!”
verb
Pero los parroquianos rogaron al Obispo que don Jacobo quedase en parroquia esperando su traslado. Él se encargaba de la misa cada tres domingos.
But the parishioners petitioned the bishop, so Father Jakov stayed on and he took mass every third Sunday.
verb
Los dirigentes de todos los partidos políticos del Líbano rogaron a la Misión que exhortara a la comunidad internacional a que no utilizara al Líbano como instrumento de presión.
Lebanese political leaders across the board implored the Mission to call upon the international community not to use Lebanon as a tool of pressure.
Pero Suellen y Carreen se lo rogaron, y Melanie dijo que parecería poco amistoso no saludar al señor Tarleton a su regreso de la guerra, de modo que Scarlett fue allí un domingo.
But Suellen and Carreen begged and Melanie said it would be unneighborly not to call and welcome Mr. Tarleton back from the war, so one Sunday they went.
Al final, Eustaquio y Jill rogaron con tal ahínco que Tirian dijo que podían ir con él y enfrentarse al peligro, o, como él lo llamaba mucho más sensatamente, "la prueba que Aslan les enviara
In the end Eustace and Jill begged so hard that Tirian said they could come with him and take their chance—or, as he much more sensibly called it, “the adventure that Aslan would send them.”
Entonces Davis (que, según tengo entendido, es un caníbal) se agarró al contramaestre y cerró los ojos, y el contramaestre se agarró a una cincha de un camello, y los dos llamaron a gritos al pequeño Calamy y le rogaron que les avisara cuando hubieran desaparecido.
And there was that great savage brute Davis (a cannibal, to my certain knowledge) clinging to the bosun with his eyes tight shut and the bosun clinging to a camel-girth and both of them calling out to little Calamy, begging him to tell them when it was all over.
Los franceses y los indios habían atacado un asentamiento holandés situado a unos trescientos kilómetros más arriba siguiendo el cauce del río, y en el océano, los franceses y sus piratas causaban tantas complicaciones que los ingleses rogaron al capitán Kidd que fuera a darles una lección.
Two hundred miles upriver, a Dutch settlement called Schenectady had been attacked by French and Indians, and out on the ocean the French and their pirates were still giving so much trouble that the English begged Captain Kidd to go and deal with them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test