Translation for "rey de francia era" to english
Rey de francia era
Translation examples
3. El Principado fue un aliado de los reyes de Francia hasta la Revolución Francesa y en 1793 Francia se lo anexionó.
The Principality had been an ally of the kings of France until the French Revolution and had been annexed to France in 1793.
15. En el siglo XV el Señorío sería reconocido entre otros, por el Duque de Saboya, y en 1512 por el Rey de Francia Luis XII, que reconoce a Lucien, Señor de Mónaco de 1481 a 1523, la titularidad del Señorío de Mónaco por "Dios y su espada".
15. During the fifteenth century, the seigniory was recognized by the Duke of Savoy, and in 1512 by the King of France, Louis XII, who recognized that Lucien, Lord of Monaco from 1481 to 1523, held the seigniory of Monaco only "thanks to God and his sword".
18. En el siglo XV el Señorío sería reconocido, entre otros, por el Duque de Saboya y en 1512 por el Rey de Francia Luis XII, que reconoce a Lucien, Señor de Mónaco de 1481 a 1523, la titularidad del Señorío de Mónaco por "Dios y su espada".
18. During the fifteenth century, the seigniory was recognized by the Duke of Savoy, and in 1512 by the King of France, Louis XII, who recognized that Lucien, Lord of Monaco from 1481 to 1523, held the seigniory of Monaco only "thanks to God and his sword".
34. Jacques Cartier llegó al Canadá en 1534 y reivindicó el país como posesión francesa en nombre del Rey de Francia.
Jacques Cartier arrived in Canada in 1534 and claimed it as a French possession in the name of the King of France.
g) instrucciones enviadas por el Ministro al aludido oficial investido ahora también como Comisionado del Rey de Francia ante la Reina de las Islas de la Sociedad (fechadas el 16 de julio de 1844);
(g) Instructions sent by the Minister to Captain Bruat, also then invested as Commissioner of the King of France to the Queen of the Society Islands (dated 16 July 1844);
Y vos sois el rey de Francia.
And you are the King of France.
El rey de Francia no se inmutó.
The King of France was unmoved.
El rey de Francia no tendrá hombres.
The King of France will have no men.
—Te reconoce como rey de Francia, ¿es eso?
He recognizes you as King of France, is that it?
El rey de Francia había aceptado.
The King of France had accepted these terms.
—¡El rey de Francia es un peligro para todos!
“The King of France is a danger to us all!”
—Pero… pero ¿el rey de Francia no es viejo y lisiado?
“But—but is not the King of France old, and a cripple?”
—¿Perréal, el protegido del rey de Francia?
“Perréal, the King of France’s painter?”
—¡El rey de Francia viene a Blois!
The King of France is coming to Blois?
Está Luis, el rey de Francia, y su corte.
There is Louis, King of France, and his court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test