Translation for "revolvió" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Sólo la revolvía.
But I really just stirred it.
Y la bruja revolvió bien
And the witch stirred them well
La manera en que revolvía su café.
The way he stirred his coffee.
Aquí, ya lo revolví.
Here, I stirred it already.
Revolví, espolvoreé, lancé y exprimí.
Stirred, sprinkled, dashed, and pinched.
El bebé se revolvió en su estómago.
The baby stirred in her belly.
Revolvió la mierda, ¿sabes?
It stirred shit up, you know?
Revolvía demasiados recuerdos.
It stirred too many memories.
Ella no se revolvió.
She didn't stir.
Solo revolví la masa.
I just stirred the batter.
Lo revolvió con vigor.
He stirred vigorously.
Ella se revolvió ligeramente.
She stirred slightly.
Me revolví en mi asiento.
I stirred in my seat.
Pero a mí me revolvió algo en la sangre.
But something stirred in my blood.
Lo revolví con una cuchara.
I stirred it around with a spoon.
El bulto del suelo se revolvió.
The lump on the floor stirred.
Macro se revolvió, incómodo.
Macro stirred uneasily.
Morelo se revolvió, insatisfecho.
Morellus stirred unhappily.
Seldon se revolvió inquieto.
Seldon stirred uneasily.
Davan se revolvió, inquieto.
Davan stirred uneasily.
verb
Se me revolvía el estómago.
My stomach turned.
De repente y sin aviso, se revolvió contra ella.
Suddenly without warning, he turned on her.
Eso me revolvió el estómago.
That turn my stomach.
Creo que todo se revolvió para ellos.
I guess it all got turned over to them.
Revolví la casa.
I turned the house upside down.
El FBI revolvió todo el lugar.
The FBI turned the place upside down.
¿Algo que revolvió tu estómago delicado?
Something that made your delicate stomach turn?
Parece que alguien revolvió este lugar bastante bien.
Looks like someone turned this place over pretty good.
Espiaba a los muchachos, se me revolvió el estómago.
He was ogling boys. It turned my stomach!
A ella se le revolvía el estómago.
It turned Susan’s stomach.
Se le revolvió estómago.
His stomach turned.
Se le revolvió el estómago.
Her stomach turned.
Se agitó y revolvió.
He tossed and turned.
Pero su estómago se revolvió.
But his stomach turned.
Ya le revolvía el estómago.
It was now stomach turning.
Le revolvía el estómago.
It turned her stomach.
Fue entonces cuando me revolví.
It was then that I turned around.
verb
¡Revolvió todo otra vez!
She mixed them up again.
Tu perro lo revolvió todo un poco.
Your dog's mixed everything up a fair bit.
Las revolví con el wasabi con guisantes.
I mix 'em in with the wasabi peas.
Ahí se revolvió el moho y va a-- ¡Genial, búscalo tú, yo no comeré moho!
that just mixed up so much more moldy in with the... great, you can get that.
Compartimos palomitas, y le revolvió MM's lo cual es una buena idea, no puedo creer que no se me haya ocurrido antes, y... ¡Dios mío, soy tan estúpida!
We shared popcorn, and she mixed in MM'S, which is a really good idea, and I can't believe I haven't thought of it before, and, oh, my God, I'm so stupid!
Javier revolvió las fichas sobre la cama.
Javier mixed the dominoes on the bed.
Michela revolvía los paquetes de caramelos del expositor.
Michela was mixing up the candy on the rack.
La revolvió hasta mezclarla bien y sonrió.
He mashed it around until it was thoroughly mixed, and smiled.
El olor de azufre mezclado con heroína caliente me revolvió el estómago.
The mixed odor of sulphur and heroin being cooked squeezed my entrails.
Anton puso la licuadora a velocidad máxima y observó cómo se revolvía la mezcla.
Anton set the blender to the highest speed and watched the mix blur.
Había vomitado y revolvía con las manos el amasijo de vómitos y cantos.
She had vomited and her hands obliviously scratched among the mix of vomit and small cold stones.
Todo el mundo se quedó mirando cómo Jamie revolvía la tinta, recortaba una pluma y comenzaba.
Everyone watched as Jamie mixed the ink, trimmed a quill, and began.
porque, con su eterno cuenco de gres ante su eterno delantal de cocina, revolvía sin cesar masa pastelera;
next, because he was forever mixing pastry dough in the same stoneware bowl while clothed in the same apron;
—Se me revolvió todo durante la noche —dijo él—.
“Got all turned around in the night,” he said.
Bosch se revolvió en sus brazos y la besó en la frente.
Bosch turned around in her arms and kissed her forehead.
Revolvió el pelo de Koll, se volvió y estuvo a punto de chocar con Brand.
And she ruffled Koll’s hair, turned around, and almost walked into Brand.
Rosemary se revolvió, le miró con los ojos entrecerrados, acurrucada allí, tras ellos.
Rosemary turned around, squinted at him, sitting huddled behind them.
Todo ese placer se revolvía dentro de mí como aceite dentro de una jarra.
And all this pleasure only turned around in me like oil that is never poured from a jar.
Me revolví con brusquedad por tener aquellos pensamientos, surgidos sin duda de la desesperación.
I turned around abruptly as the idea struck me, doubtless born of desperation.
A menudo, de noche, se despertaba sobresaltado y se revolvía en las mantas, temblando sin motivo.
Often in the night he would awaken with a start, and turn around in his blankets, trembling unreasonably.
Porque ella ha sido lo único que pensabas que se controlabas totalmente que se revolvió contra ti y te mordió.
Because she was the one thing you thought you had total control over that ever turned around and bit you.
Tanto invitado ebrio riendo distrajo a Xander, que se revolvió en defensa de su honor y se olvidó de mí.
Xander, distracted as so manydrunk people easily are, turned around to defend his honor, forgetting me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test