Translation for "retorcido de dolor" to english
Retorcido de dolor
Translation examples
El barbudo, de pie, se aferraba el brazo, el rostro retorcido de dolor.
The bearded man was on his feet, clutching his arm, his face twisted with pain.
—preguntó Kin, con la voz débil y la cara retorcida de dolor. —Suéltale, Kaori.
Kin asked, voice feeble, face twisted in pain. “Let him go, Kaori.”
—No, escúchame —insistió Zero, y cerró los ojos con la cara retorcida de dolor. —Te estoy escuchando —susurró Stanley.
“No, listen,” Zero insisted, then he closed his eyes as his face twisted with pain. “I’m listening,” Stanley whispered.
La madre empezó a toser, los hombros encorvados, la cara retorcida de dolor, los nudillos apretados con fuerza sobre la boca.
The mother began coughing, shoulders hunched, face twisted in pain, knuckles pressed hard over her mouth.
Gallowglass dejó a Matthew y a Diana unidos en un nudo irrompible, con los rostros retorcidos de dolor y pena, cada uno dando al otro el consuelo que no encontraba para sí.
Gallowglass left Matthew and Diana twined together in an unbreakable knot, their faces twisted with pain and sorrow, each giving the other the comfort they could not find for themselves.
—gritó agachándose a su lado. Él, tendido de costado y retorcido de dolor, la miró y trató de articular unas palabras. —Sigue corriendo —dijo sin aliento—.
she cried out, halting and bending over him. He lay on his side, looking up at her, twisting in pain, his mouth trying to work. “Keep running,” he gasped.
pateó mi cara retorcida de dolor y de risa, golpeando cada vez más: supongo que me habría matado, y que yo quería que me matara para consagrar nuestra victoria común, nuestra derrota común.
harder and harder, he kicked my face, twisted with pain and laughter; I suppose that he would have killed me, and that I wanted him to kill me in order to consecrate our shared victory, our shared defeat.
Con el rostro retorcido de dolor, Pitt se desabrochó el cinturón de seguridad y las correas, al tiempo que tragaba una bocanada de aire justo antes de que la cresta de una ola rompiente pasara por encima del helicóptero. Después liberó rápidamente a Hunnewell, que seguía sin sentido, y le levantó la cabeza sobre las arremolinadas aguas.
His face twisted with pain, Pitt undid his seat belt and shoulder harness, taking a gulp of air before a breaking wave crest passed over the helicopter, then quickly he unfastened the insensible Hunnewell and lifted his head above the swirling water.
Athos Dane miraba hacia abajo al látigo en sus manos, que se enroscaba como una serpiente alrededor de sus muñecas, su rostro retorcido de dolor, mientras Astrid agarraba la empuñadura de una daga, cuyo filo estaba enterrado en su pecho, su boca estirada en un grito silencioso, inmortal.
Athos Dane stared down at the whip in his hands, which coiled like a snake around his wrists, his face twisted in pain, while Astrid clutched the handle of a dagger, its blade buried in her chest, her mouth stretched in a soundless, immortal scream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test