Translation for "resucitados" to english
Translation examples
La crisis ha resucitado el debate sobre la función económica de la administración pública.
2. The crisis has resurrected a debate about the economic role of public administration.
Esta posición recuerda la idea del derecho natural, continuamente enterrada y constantemente resucitada.
This position recalls the idea of natural law, which is continually laid to rest and then resurrected.
Tú fuiste resucitado.
You were resurrected.
Nunca ha resucitado.
He never resurrected.
¡He sido resucitada!
I am resurrected!
- Tu ingeniero resucitado.
- Your resurrected Engineer
¡Rassilon, el resucitado!
Rassilon, the resurrected!
He aquí el Resucitado!
Behold the Resurrected!
¿Es ésa la abuela resucitada?
This is the resurrected grandmother?
¡No puedo ser resucitado realmente a menos que mi cuerpo original sea resucitado!
I can’t truly be resurrected unless my original body is resurrected!”
Así que no es uno de los resucitados.
You're not one of those resurrected.
¡Y yo no me habría resucitado…!
I certainly would not have resurrected myself!
Ahora el tiempo había resucitado.
Now time was resurrected.
La putrefacción resucitada en belleza.
Decay resurrected into beauty.
Luego le vieron resucitado.
Then they saw him resurrected.
Entonces no habría resucitado, y la Iglesia…
Then he wouldn’t be resurrected, and the Church…”
—exclamaron los dos resucitados.
exclaimed the two resurrected ones.
verb
En los últimos meses, el UNFPA y el Banco Mundial han resucitado su plan de acción conjunto y han señalado medidas y esferas de colaboración concretas.
60. Over the past months, UNFPA and the World Bank have revived the World Bank-UNFPA joint action plan and have identified concrete steps and areas of collaboration.
46. El Ombudsman de la República de Croacia señaló que los retrasos en las reformas estructurales, junto con el impacto de la crisis financiera y económica mundial, habían resucitado la práctica de no pagar los salarios de los trabajadores.
46. ORC reported that delays in structural reforms, together with the impact of the global financial and economic crisis, had revived the practice of non-payment of wages to workers.
En la guerra civil del Sudán meridional, ha perpetrado atrocidades terribles contra grandes sectores de la población, resucitado la práctica infame de la esclavitud y está cometiendo el crimen de genocidio contra el pueblo nuba.
In the civil war in the southern Sudan, it had committed terrible atrocities against large sections of the population, revived the infamous practice of slavery and was committing the crime of genocide against the Nuba people.
Puedo decir que Chipre ha resucitado, y que ya no está sola.
I feel free to say that Cyprus has come out of the 'grave', revived and from now on it is not on his own.
Sin embargo, la libertad recién adquirida ha resucitado viejas enemistades.
However, the newly acquired freedom has revived old enmities.
El olimpismo fue resucitado en 1896 con el objetivo de contribuir a lograr un futuro de paz para la humanidad por medio de los valores educativos del deporte.
Olympism was revived in 1896, aiming at contributing to a peaceful future for mankind through the educational value of sport.
Los equilibrios existentes se han tambaleado y ha resucitado un nacionalismo latente, que causa gran mortandad y daños materiales.
Existing balances had been upset and latent nationalisms revived, causing much loss of life and material damage.
Ciertos movimientos políticos han resucitado antiguas reclamaciones territoriales e incitado al odio étnico contra las personas de origen diferente.
Political movements have revived old claims to territory and incited ethnic hatred against persons of different origin.
Entre otras cosas, observo que ha resucitado la práctica del condicionamiento, y no a causa del Grupo de los 21.
Among other things, I would like to take note of the fact that the demand for linkage has been revived, and not from the Group of 21.
Mi alma atormentada ha resucitado
My tormented soul is now revived
Deben haberla resucitado de nuevo.
They must have revived her again.
Arquitectura resucitada de Tudor
Tudor revival architecture.
Ella fue resucitada rápidamente y parecía estar estable.
She died? She was revived quickly and seemed to stabilize.
Entonces, por la inmortal mano del diablo fue resucitada.
Then, by the immortal hand of the devil she was revived.
Mira, he resucitado.
Look, I'm reviving.
Y luego la resucitada visita Causton -Brighton.
And then the revived Causton-Brighton visit.
Parece que tu carrera musical se ha resucitado milagrosamente.
It would seem that your musical career... has been miraculously revived.
Tienen un potencial de ser resucitados casi ilimitado.
They have an almost limitless potential for being revived.
Fue resucitado en la ambulancia camino del hospital.
He was revived in the ambulance on the way to the hospital.
La oficina está siendo resucitada.
The bureau is being revived.
Nuestra sociedad fue resucitada.
Our partnership was revived.
El gato resucitado rugió.
The revived cat roared.
habrán resucitado la guerra de clases.
they will have revived the class war.
Según parece, Pompeyo lo ha resucitado.
“Looks like Pompey’s revived it.”
nuestros animales familiares, resucitados, y los inválidos curados,
And pets, revived, and invalids, grown well,
Hace tres días parecía haber resucitado.
Three days ago he seemed to have revived.
Pero a veces van peor: había resucitado una historia agonizante.
But sometimes they are worse: a dying story had been revived.
Has resucitado como lo hace el adorador del sol con su luz esplendorosa.
I’m revived by it like a sun worshipper soaking up radiant light.
Sin embargo, nuestros documentos se archivan debidamente para ser ignorados por los que no están de acuerdo con ellos o ser resucitados en futuros períodos de sesiones, en el mejor de los casos, con algún avance.
Then our documents are dutifully filed away to be ignored by dissenters or resuscitated in future sessions with, at best, incremental advancement.
Su presión sanguínea bajó a cero y debió ser resucitada.
Her blood pressure dropped to zero, and she had to be resuscitated.
No obstante, espero que, ahora que hemos resucitado a este importante órgano de desarme del sistema de las Naciones Unidas, podamos hacer todo lo posible para presentar candidatos para la Mesa.
But I hope that, now we have resuscitated this important body for disarmament in the United Nations system, we can try as best as possible to come up with the names for the Bureau.
35. El Sr. PARY (Consejo Mundial de Pueblos Indígenas) dice que el tan alabado "nuevo orden económico" no es sino el antiguo orden colonial resucitado en una forma nueva en la era postindustrial.
35. Mr. PARY (Indigenous World Association) said that the much—vaunted “new economic order” was nothing but the old colonial order resuscitated in a new form in the post—industrial era.
Han resucitado gracias a que en la región siguen existiendo lugares en los que se pueden cobijar, y continúan manteniendo al Afganistán a su merced, matando a nuestra población, destruyendo el país y poniendo en peligro nuestros logros, nuestra libertad y nuestro modo de vida.
Resuscitated by the continued existence of safe havens in the region, they continue to hold Afghanistan hostage, killing our people, destroying the country and threatening our gains, freedom and way of life.
Entre resucitados, se pueden decir cosas.
The resuscitated get along.
Que ha sido resucitado de la muerte.
that has been resuscitated from death
Hemos resucitado a mucha gente.
Several of my staff people had to be resuscitated afterwards.
Resucitado con fluidos 2000cc.
Fluid resuscitated 2,000cc's.
ya han resucitado todos los muertos.
and now all the dead are resuscitated.
¡Resucitad los muertos!
Resuscitate the dead!
Resucitado en la escena.
Resuscitated at the scene.
Para ella eres Fabrizio resucitado.
For her you are Fabrizio, resuscitated.
¿Y qué has resucitado?
So, what did you resuscitate?
A la vocecilla no le importaba que la hubiera resucitado un instante después.
It didn’t really matter that she’d resuscitated her immediately afterwards.
–Aún no estoy seguro -contestó el resucitado. – ¿Te encuentras bien?
“I’m still not sure,” answered the resuscitated man. “Are you well?”
Pero, según sus amigos, se le ha parado el corazón y uno de ellos la ha resucitado.
But according to your friends out there, you arrested and one of them resuscitated you.
¿Y qué sentido tenía la vida eterna en medio de una multitud de muertos resucitados?
And what was the sense of eternal life in a crowd of resuscitated dead people?
El cristianismo de Grundtvig estaba intrincadamente entrelazado con la mitología nórdica, resucitada por él.
Grundtvig’s Christianity was intricately woven into his resuscitation of Norse mythology.
Tanto Starkey como su compañero habían muerto, pero a ella la habían resucitado allí mismo.
Both Starkey and her partner had been killed, but Starkey was resuscitated at the scene.
—A mi madre le hacían una prueba de esfuerzo después de haber resucitado.
My mother was having a stress test done after her resuscitation.
Aunque parezca extraño, esta creencia fue resucitada por la ciencia del siglo pasado.
It may seem surprising, but this belief was resuscitated by science in the last century.
otras carreras se han visto resucitadas, y en una ocasión una carrera fue sofocada en su cuna.
careers have been resuscitated and in one instance a career was throttled in its crib.
verb
Prácticamente, Despertar lo había resucitado de entre los muertos, aunque no parecía que él estuviera muy interesado en vivir.
Quickening had practically raised him from the dead, yet he seemed almost uninterested in living.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test