Translation for "restrinjo" to english
Translation examples
verb
En Tokelau no hay prisiones ni lugares donde se restrinja la libertad de circulación.
There are no prisons, or other places of restricted movement, in Tokelau.
Todo lo que restrinja la iniciativa de los ciudadanos se debe eliminar consecuentemente.
Anything that restricts citizens' initiative should be consistently eliminated.
ix) No hay legislación que restrinja la especulación inmobiliaria.
There is no legislation restricting speculation on housing;
No existe ninguna disposición que restrinja, altere o deniegue ese derecho a la mujer.
There is no regulation that restricts, alters or denies such right for women.
Todo documento o decisión oficial que restrinja la independencia de los tribunales será nulo.
Any official ruling or document that restricts the independence of the courts is null and void.
Ello no significa que la ley restrinja (en general) la personalidad jurídica del ciudadano.
That does not mean that the law restricts the citizen's legal capacity (in general).
Legislación que restrinja la especulación sobre la vivienda o la propiedad de bienes inmuebles
Legislation restricting speculation on housing or property
Ha quedado claro que la IFOR no tolerará que se restrinja su libertad de circulación.
It has been made clear that restrictions on IFOR's freedom of movement will not be tolerated.
- Las reservas no previstas por una cláusula que restrinja la posibilidad de hacer reservas; o
Reservations not provided for by a clause that restricts the reservations that can be made; or
Es posible que esa definición ampliada restrinja innecesariamente el derecho de expulsión de un Estado.
That extended definition might unnecessarily restrict the State's right of expulsion.
Desde ahora, te restrinjo al Nivel Azul.
From now on, I'm restricting you to Level Blue.
Una lástima que no restrinja su destreza a los cotos de caza.
A pity he doesn't restrict his prowess to the hunting grounds.
Restrinja sus movimientos, capitán, por favor.
You will please restrict your movements, captain.
Es sólo que no quiero que nada me restrinja cuando hago esto.
I just can't have anything restricting me When I do this.
Si me restrinjo a mis propias reglas...
If I'm restricted by my own rules...
Bien, nos aseguraremos de que la División restrinja el flujo de información.
Well, make sure Division restricts information flow.
O pueden recomendar que se restrinja o suspenda la inmigración india.
But they might also recommend that all future Indian immigration be severely restricted even stopped.
Restrinja el acceso a este archivo:
Restrict access to this file;
No parece que este fenómeno se restrinja a un solo agujero de gusano.
So much for this phenomenon being restricted to one wormhole.
Restrinja los líquidos.
Restrict the fluids.
Ojalá también restrinja su potencia.
Hopefully it also restricts him.
No te pongas nada que restrinja tus movimientos.
You cannot wear anything that restricts movement.
Restrinjo las calorías y hago un seguimiento de todo lo que como.
I restrict my calories and keep track of everything I eat.
No quiero que Bonn restrinja mis movimientos o abra mi correspondencia.
I don't want Bonn restricting my movements or opening my mail.'
—Uno no ve que nadie restrinja los movimientos de Cieronna —comentó Chacole.
‘You don’t see anybody restricting Cieronna’s movements,’ Chacole said.
No tiene sentido que restrinjas tu felicidad y satisfacción a un solo escenario, cuando existen muchos caminos que conducen al éxito.
It makes no sense to restrict your satisfaction to one scenario when there are many paths to success.
La razón por la que los átomos se convierten en profesores de química debe ser que algo en la naturaleza no acepta el equilibrio químico o la ley de la gravedad o las leyes de la termodinámica o cualquier otra ley que restrinja la libertad de las moléculas.
The reason atoms become chemistry professors has got to be that something in nature does not like laws of chemical equilibrium or the law of gravity or the laws of thermodynamics or any other law that restricts the molecules’ freedom.
—Oiga, un momento —lo atajó el juez Telford—. Me doy cuenta de que no hay objeción alguna por parte de la defensa, pero creo que el tribunal, por su propia iniciativa, debe sugerirle a usted que restrinja su declaración a hallazgos reales y no a las conclusiones que usted dedujera.
“Now, just a moment,” Judge Telford said, “I note there is no objection from counsel, but I think that the Court of its own motion will suggest to you that you restrict your statement to actual findings and not to your conclusions.”
Este ajuste, insignificante y exclusivamente preventivo, de ubicación de recursos podría perder parte de su eficacia si el conocimiento de su existencia se extendiera de forma excesiva por nuestra gran sociedad de socios de la galaxia involucrada, y por tanto te ruego que restrinjas la revelación de la misma a un mínimo absoluto de iniciados.
This minor and purely preclusionary resource location adjustment will, arguably, lose some of its efficacy if bruited unduly about our greater society of Involved Galactic co-partners and so I beg that you restrict disclosure of this to the absolute minimum of knowledgees.
verb
En primer lugar, se sugiere que se restrinja la facultad del Consejo de Seguridad de imponer sanciones.
First, it suggested that the power of the Security Council to impose sanctions should be limited.
En toda la isla se instalarán 50 máquinas dispensadoras de profilácticos, de modo que no se restrinja el acceso a servicios anticonceptivos de los jóvenes que los necesitan.
Fifty condom-dispensing machines will be fixed around the island so that access to contraceptive services to youths in need will not be limited.
Pero si los mandatarios no reciben todo el apoyo necesario, la delegación del Japón se verá obligada a pedir una vez más que se restrinja estrictamente su número.
If special rapporteurs did not receive the necessary support, however, it would once again have to request a strict limit in numbers.
No existe ley ni norma oficial alguna que restrinja la libertad de tener hijos.
There is no law or official regulations limiting the freedom to have children.
No existe ningún obstáculo, sea jurídico o de otra naturaleza, que restrinja las esferas en que las mujeres pueden trabajar.
There is no obstacle, legal or otherwise, limiting the areas in which women may work.
d) la existencia de alguna declaración que restrinja el alcance o la cuantía de la responsabilidad del certificador de información; y
(d) the existence of any statement limiting the scope or extent of the liability of the information certifier; and
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test