Translation for "resquicio" to english
Translation examples
noun
Los informes presentados por los observadores internacionales pueden ser útiles para identificar cualquier deficiencia o resquicio que pueda existir, y también contienen sugerencias constructivas para un mejoramiento.
Reports submitted by international observers can be of help in identifying any shortcomings or gaps that may exist and also contain constructive suggestions for improvement.
f) la mejora de las edificaciones evita que las viviendas tengan resquicios o grietas y garantiza condiciones físicas que impiden el desarrollo de colonias de los vectores que transmiten la enfermedad de Chagas.
(f) Better housing facilities ensure that homes have no gaps or splits, offering physical conditions that prevent the development of colonies of vectors carrying Chagas disease.
Entre los temas que se debatieron en ese encuentro figuraron los problemas relativos a la aplicación de las normas de derechos humanos a una situación de terrorismo y los resquicios que existen en las estructuras jurídicas internacionales actuales.
Among the issues discussed were problems related to the application of human rights standards in a terrorist situation and the gaps that exist within current international legal structures.
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
However, there remained gaps in international law that gave terrorists room for manoeuvre.
Una manera eficaz de reunir información sobre los efectos prácticos de las sanciones y los resquicios por los que siguen escabullendo los terroristas es mediante el diálogo con los profesionales que se ocupan a diario de esos problemas en el plano nacional.
136. An effective way to gather information about the practical effect of the sanctions measures and the gaps through which terrorists continue to slip is through discussion with professionals who deal with these issues in their national capacity on a daily basis.
Pide a las Partes, a otros Estados, a los propietarios de embarcaciones y a otros interesados directos que presenten a la secretaría, antes del 23 de septiembre de 2005, sus observaciones sobre todo resquicio, superposición o incoherencia entre el procedimiento de notificación del Convenio de Basilea y el proyecto de sistema de notificación que está preparando el Comité de Protección del Medio Marino de la Organización Marítima Internacional, así como toda recomendación para subsanar esos resquicios, superposiciones o incoherencias;
Requests Parties, other States, shipowners and other stakeholders to submit to the Secretariat, by 23 September 2005, comments on any gaps, overlaps or inconsistencies between the notification procedure under the Basel Convention and the draft reporting system being developed by the Marine Environment Protection Committee of the International Maritime Organization, and any recommended solutions to address such gaps, overlaps or inconsistencies;
c) Las directrices: Salud y seguridad en el desguace de buques: Directrices para los países asiáticos y Turquía, elaboradas por la OIT, a fin de determinar los posibles resquicios, superposiciones, o ambigüedades;
Safety and Health in Shipbreaking: Guidelines for Asian countries and Turkey endorsed by the Governing Body of the International Labour Office, with a view to identifying any possible gap, overlap, or ambiguities;
La ONUMOZ se propone coordinar todas las actividades de verificación externa a fin de evitar cualquier duplicación o resquicio en el proceso de observación.
ONUMOZ intends to coordinate all external verification activities in order to avoid duplication or gaps in the observation process.
las directrices: Salud y seguridad en el desguace de buques: Directrices para los países asiáticos y Turquía, elaboradas por la OIT, a fin de determinar los posibles resquicios, superposiciones, o ambigüedades;
Safety and Health in Shipbreaking: Guidelines for Asian countries and Turkey, developed by ILO, with a view to identifying any possible gap, overlap, or ambiguities;
Un papel cubre casi toda la ventana del cuarto. Queda sólo un resquicio.
Her window is covered with paper, but for a small gap.
¿Podía ella ver entre los resquicios de tu armadura?
Did you let her see the gaps in your armor?
Los fogonazos salieron del rincón donde estaba el resquicio.
The flashes came from the corner by the gap.
—dice su voz por el resquicio—. ¿Bea?
‘Bea?’ says her voice into the gap.
Una corriente de aire se colaba por entre los resquicios de la madera.
A draft trickled through gaps in the wood.
A través del resquicio vio los árboles y la laguna del exterior...
In the gap she saw the trees and pool outside ...
No dejéis resquicios en la red para que no se escabulla un solo pez.
Leave no gaps in the net for the fish to slip through.
Lo intenté con Aguijón de avispa, pero no encontré resquicio alguno;
I probed with Wasp-Sting, found no gap.
Cuando el resquicio fue lo bastante espacioso, el niño entró en el estudio.
When the gap was wide enough the boy passed through into the study.
Cuando reía aparecía un resquicio seductor entre sus dientes.
When she laughed an endearing gap showed between her front teeth.
El olor a marihuana se filtraba por algún resquicio mezclado con la brisa.
The smell of weed laced the faint breeze through the gap.
Pero el miedo se cuela por los resquicios de las murallas, y ahora ya no hay lugar donde esconderse.
But fear seeped through gaps in the walls, and now there is nowhere else to hide.
noun
Es éste el último resquicio de la soberanía estatal que impide pasar de una sociedad internacional a una comunidad internacional propiamente dicha.
This is the last chink of State sovereignty that impedes moving from an international society to a real international community.
Pensaste que eran ellos los resquicios del otro lado del camino, ¿no?
He thought it was them chinks across the road, didn't he?
Yo pensé: "Bien, bien, tenemos un pequeño resquicio de luz ".
I thought, "Right, okay, we've got a little chink of light."
Yadav llama a Bangkok da un contrato a los resquicios.
Yadav calls up Bangkok gives the chinks a contract
Resquicios Cojida, homos, hierbas, enfermeras calientes.
Fucking chinks, homos, herbs, hot nurses.
El mejillón no le ofrecía ni un resquicio.
The mussel yielded not a chink.
Un resquicio en la muralla y ya están dentro.
One chink in the wall and they’re in.
Había algunos resquicios en la madera tosca.
There were a few chinks in the rough wood.
Allí no había ni un resquicio del mundo exterior.
Not a chink of the outside world belonged in here.
Los resquicios de las persianas empezaron a palidecer.
The chinks in the shutters began going pale.
No se veía luz por los resquicios de los postigos;
They saw no chink of light through the shutters in the darkness;
El resplandor tenue de una luz azulada se coló por los resquicios.
Werelight flickered through the chinks.
era el primer resquicio en sus defensas.
He sucked in his breath sharply, the first chink in his defenses.
Un resquicio de cielo era visible entre las pesadas cortinas.
A chink of sky was visible between the heavy curtains.
Un rayo de luz se coló por el resquicio de la puerta.
A faint chink of light showed through the hinge of the door.
noun
Mi delegación comparte la inquietud acerca de la amenaza del terrorismo que, muy en detrimento de la humanidad, está presente en cada resquicio del mundo.
My delegation shares the concern about the threat of terrorism. Terrorism pervades every crevice of our world, much to the detriment of humanity.
sobre cada resquicio de su cuerpo.
..into every crevice of her body.
Todas las grietas, los resquicios.
All the cracks, the crevices.
Un sinfín de pequeños resquicios, pliegues, enigmas.
A multitude of tiny crevices, creases, secrets.
Se acomodó en un resquicio entre la bahía y los acantilados en los que se ocultaba la cabaña.
He made a shelter in a crevice between the inlet and the rocks where he could not be seen from the cottage.
Sabía que la alta hierba asomaría a través de los resquicios y grietas de los adoquines.
I knew that the grass would grow high through the crevices and cracks of the cobblestones.
Dedicó toda la semana siguiente a investigar hasta el último resquicio de la vida de LuAnn.
He spent the next week exploring every crevice of LuAnn's life.
Las innumerables formas de vida que habitaban en sus resquicios se aferraron a algún punto de apoyo o se ocultaron en sus madrigueras.
The myriad life forms in its crevices clung or crouched deeper into their shelters.
La escalaron por los costados aferrándose a sus bordes filosos, y buscaron en todas sus cuevas y resquicios.
They climbed to the top, holding on to the sharp-edged ridges along its sides, and explored all its caves and crevices.
El viento ya había llenado de nieve y hielo los resquicios del túmulo improvisado, dándole una mano blanca a la tumba.
Already the wind had stuffed snow and ice into the crevices of the makeshift cairn, mortaring the grave in white.
transcurrirían algunas semanas antes de que los numerosos murciélagos se instalaran en los resquicios del árbol para sumirse en su letargo invernal.
weeks had yet to pass before the myriad bats settled down into their winter sleep within its crevices.
El edificio se estremeció de arriba abajo y un fogonazo de luz enceguecedora penetró durante un momento por todos los resquicios y aberturas de la escalera.
The hab shuddered thoroughly, and a harsh light-flash penetrated every crevice and opening in the stairwell for a moment.
Noto el viento rondando fuera, probando cada grieta y cada resquicio, buscando el modo de colarse dentro.
I can feel the wind prowling outside, testing every crack and crevice, looking for a way in.
noun
Ahora eran dos pequeños resquicios astutos.
Instead they narrowed to two slits of cunning.
Apretó el sobre, de tal modo que el resquicio se agrandó ligeramente.
He had squeezed the envelope so that the slit bulged slightly;
Las únicas aberturas en la fachada sin resquicios eran las saeteras para los arqueros.
The only openings in the otherwise blank façade were arrow slits for archers.
El vapor que desprendían las manzanas calientes brotaba por los resquicios de la corteza.
The steam from the warm apples threaded from the slit crust.
Cuando hubo enrollado toda la carta, la extrajo a través del resquicio.
When he had the whole letter, he drew it toward him through the slit.
Fue labor de un momento abrir con la daga un resquicio por el que poder mirar.
It was the work of a moment with his belt dagger to make a slit, to which he put his eye.
Sólo descubrió un resquicio en el exoesqueleto, una grieta entre el pectoral y el cuello.
He saw only one opening in the exoskeleton, a slit between the creature's breastplate and its wide neck.
Lo miré a la cara. Los ojos eran estrechos resquicios entre pliegues de carne dura.
I watched his face. His eyes were narrow slits in folds of hard flesh.
Luego la voz de Evgenia: tan próxima que eché una mirada de alarma al resquicio de luz.
Then Evgenia’s voice—so close that I cast an alarmed look at the slit of light.
Jristo había descubierto el pequeño resquicio sin pegar a un lado del sobre, allá donde terminaba el engomado.
Khristo had discovered the small, unsealed slit at the side of the envelope where the glue line ended.
noun
Enfrente de la oficina había un bloque de apartamentos y, justo delante de mis ventanas, un solo resquicio negro que nunca se cerraba y luces que nunca se encendían.
Opposite the office was an apartment block and, right opposite my own windows, a single black aperture that was never closed and whose lights never came on.
Acercó el ojo al angosto resquicio pero no vio más que unos cuantos bultos oscuros entrando en una capilla. —¿Es normal? —Sí, claro, bastante normal.
He pressed his eye against the narrow aperture, but could see nothing except a few shadowy blobs disappearing into one of the chapels. “Is that normal?” “Oh, yes, quite.
donde, un minuto después, habiéndose olvidado de nosotros y nuestro polvo, el silencio rural volvía a ser, fresco y delicado, con sólo un minúsculo resquicio para el canto de una alondra.
where, a minute later, having already forgotten us and our dust, the rural stillness would collect again, cool and tender, with only the tiniest aperture left for the song of a skylark.
Esa sensación se acentuó cuando se abrió la puerta de la cocina y el sonrosado y barbado rostro de Marmaduke apareció en el resquicio, con la más intensa de las sonrisas que se extendía de oreja a oreja.
She felt this more than ever when the kitchen door opened and Marmaduke Scarlet's rosy bearded face was inserted into the aperture, with the very broadest grin running right up into its ears.
El Mesías intentaba a duras penas salir aplastándose por un resquicio infinitesimal, donde se veía empujado a codazos, con los hombros, apartado y deformado por una contienda acrobática entre violines que interpretaban el Movimiento perpetuo de Paganini, por un lado, y una voz cordialmente necia que se dirigía a amigos, finalmente un programa concurso en el que regalaban una casa entre muchas risas disciplinadas.
The Messiah was trying to squeeze through an infinitesimal aperture, where it was being jostled, shouldered, pushed aside and out of shape by an acrobatic contest among violins performing Paganini’s Perpetual Motion, on one side, and a cordially inane voice addressing friends, finally a quiz program where a house was being given away among much disciplined merriment. Mr.
noun
Apareció un hombre que estaba pasando un cordel de nylon por los resquicios de la parte alta de la pared.
One of the men emerged now, looping a nylon rope through eyelets along the upper portion of the wall.
Hizo caso omiso del repentino inicio de un grito en el exterior y, con la mano libre, tiró con todas sus fuerzas de la cuerda que colgaba entre dos resquicios.
The sudden beginning of a shout from outside went unheard and, with her free hand, she yanked with all her weight at the cord where it hung suspended between two eyelets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test