Translation for "responsabilizando" to english
Responsabilizando
Translation examples
3. El informe prosigue responsabilizando de los problemas ambientales a las medidas de ajuste estructural por su supuesto fomento de una explotación excesiva de los recursos.
3. The report goes on to blame structural adjustment for environmental problems through its alleged encouragement of over—exploitation of resources.
A pesar de que el 25% de las parejas viven en relaciones violentas, los estereotipos culturales continúan responsabilizando a las víctimas.
Although 25 per cent of relationships reportedly were violent, cultural stereotypes continued to put the blame on the victim.
Es decir, se justifica responsabilizando a la víctima de su propia exclusión.
In other words, the blame is laid on the victims for their own exclusion.
No pueden seguir responsabilizando a los adultos con todas las tonterías que hacen ellos.
They blame everything on the grown ups but what about their bullshit of the Iast 10 years?
Poco después, estas imágenes aparecieron en la televisión anti Chávez responsabilizando a los seguidores de Chávez de haber disparado desde un puente.
Soon afterwards, these pictures began appearing on anti-government TV, blaming the shooting on Chávez supporters on a city bridge.
De modo que había hecho una traducción inconscientemente de sus deprimidas emociones en términos que facilitaran su comprensión, responsabilizando de ellas a auras, presagios y presentimientos de lo sobrenatural.
So he had subconsciously translated his depressed emotions into terms he understood best, blaming them on auras, omens, and presentiments of the supernatural.
La finalidad de estos procesos es resolver el delito centrando la atención en la reparación del daño causado a las víctimas, responsabilizando de sus acciones a los autores y haciendo partícipe a la comunidad en la resolución del conflicto.
Such processes are aimed at resolving crime by focusing on redressing the harm done to the victims, holding the offenders accountable for their actions and engaging the community in the resolution of the conflict.
No deben modificarse las fechas programadas para completar las diversas etapas del proyecto, y se debe lograr una mayor eficiencia responsabilizando, si es preciso, a los directores de programa que participan en el proyecto.
The scheduled dates for the completion of the various stages of the project should not be changed and greater efficiency must be achieved by, if necessary, holding accountable the programme managers involved in the project.
Para poner fin a la impunidad, la comunidad internacional ha de seguir supervisando la situación y responsabilizando a los gobiernos.
To put an end to impunity, the international community needed to continue monitoring the situation and hold Governments accountable.
La proporción generalmente reducida de mujeres en las instancias del Gobierno indica que no se está responsabilizando a los departamentos por el incumplimiento de las metas relativas a la representación de las mujeres.
The generally small proportion of women in Government suggested that departments were not being held accountable for failure to meet targets to increase the representation of women.
Ello contribuye a promover la viabilidad de la labor de desarrollo, potenciando a las distintas personas y en especial a las que se encuentran más marginadas para que participen en la formulación de políticas, y responsabilizando también a los que deben actuar en ese ámbito.
This helps to promote the sustainability of development work, empowering people themselves - especially the most marginalized - to participate in policy formulation and to hold accountable those who have a duty to act.
La comunidad internacional podría ayudar a atajar las causas fundamentales de los conflictos y promover la seguridad a largo plazo responsabilizando a los gobiernos y tomando medidas enérgicas para acabar con las violaciones de los derechos humanos donde quiera que se produzcan.
The international community could help to address the root causes of conflict and promote long-term security by holding Governments accountable and taking firm action to address human rights violations wherever they occurred.
El Secretario General continuará responsabilizando a todo el personal directivo por los progresos logrados en el cumplimiento de los objetivos de la igualdad entre los géneros fijados en los planes de acción de recursos humanos.
44. The Secretary-General will continue to hold all managers accountable for the achievement of the gender equality goals set forth in the human resource action plans.
La mejora de los métodos de gestión mediante la transferencia de ciertas competencias a los gobiernos locales descentralizados, responsabilizando así a estos del buen funcionamiento de los establecimientos educativos públicos que se encuentran dentro de su jurisdicción.
Improving methods for managing the transfer of some skills to Decentralized Territorial Entities, which thus makes them accountable for running the public schools under their jurisdiction effectively.
Su país está cumpliendo con la parte que le corresponde del pacto básico del Tratado y pide a todos los signatarios que hagan lo propio, fortaleciendo las normas mundiales de no proliferación y responsabilizando a quienes las infrinjan.
It was upholding its end of the basic bargain of the Treaty and asked all signatories to do the same by strengthening global non-proliferation rules and holding accountable those who violated them.
1 978 - El Juez Márcio de Moraes da sentencia favorable a la demanda... de la familia de Herzog, responsabilizando a la Unión... por la muerte de Vlado.
- Judge Márcio de Moraes rules in favor of the Herzogs... and holds the country accountable for Vlado's death.
A través de sus historias, a través de sus tragedias, fuimos capaces de aprobar legislación como la de Brandon Bill responsabilizando a los oficiales de policía, haciendo más seguras nuestras ciudades...
Through their stories, through their tragedy we've been able to pass legislation like the Brandon Bill, holding police officers accountable, making our cities safer...
Europa Oriental nos está responsabilizando plenamente.
Western Europe's holding us fully accountable.
Bueno, yo me estoy responsabilizando por los míos y pasé por un maravilloso programa de recuperación.
Well, I'm taking accountability for mine and went through a wonderful recovery program.
Caspar Goodwood se había escandalizado porque, a su entender, Isabel había jurado lealtad a Europa «casándose con ella» —tal vez se consolara de haberla perdido, responsabilizando a todo un continente y pasando por alto el hecho de que el hombre con quien se había casado era, al menos de origen, norteamericano—, pero por mucho que Isabel lo negara, había un amargo rincón en su corazón en el que estaba en parte de acuerdo con él.
Caspar Goodwood had been scandalised by what he saw as her pledging of allegiance to Europe by “marrying into it”—possibly he comforted himself for the loss of her by holding to account an entire continent, conveniently overlooking the fact that the man she had married was, at least originally, an American—yet deny it as she might, there was a bitter place in her heart where she part-way agreed with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test