Translation for "respecto a las leyes" to english
Respecto a las leyes
Translation examples
regarding the laws
Con respecto a las leyes de tierras, la legislación de Camboya contempla "títulos colectivos" para los pueblos indígenas.
Regarding land laws, Cambodian legislation provided for "collective title" for indigenous peoples.
Con respecto a las leyes de nacionalidad, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados prestó asesoramiento a 7 países.
41. Regarding nationality laws, UNHCR provided advice to seven countries.
Por ejemplo, el artículo 11 parecería tener importantes consecuencias con respecto a la ley de residencia, lo que no concuerda con el propósito del proyecto.
For example, article 11 would appear to have major implications regarding the law of residence, which is not in keeping with the aim of the draft.
d) la educación de la ciudadanía con respecto a las leyes relativas a las libertades y derechos humanos y civiles y las formas y métodos de protección de estos derechos;
(d) the education of the citizenry with regard to laws pertaining to human and civil rights and freedoms and the forms and methods of protecting such rights;
Instó a los Estados a que examinaran el estudio para utilizarlo como guía con respecto a las leyes y políticas relacionadas con este derecho fundamental.
He urged States to examine the study to guide them with regard to laws and policies associated with this fundamental right.
Expresó asimismo su preocupación con respecto a la Ley sobre la vigilancia de los mensajes electrónicos.
It also noted concern regarding the law on screening electronic messages.
Con respecto a las leyes de excepción, sería útil contar con mayor información sobre la manera en que se aplica el artículo 18 de la Constitución y cuáles leyes le dan plena vigencia.
Regarding emergency laws, further information would be useful on how section 18 of the Constitution was applied and what laws gave it full force.
Con respecto a la ley sobre periodismo, Marruecos confirmó que se enmendaría la ley vigente, en concreto cancelando todo castigo mediante encarcelamiento.
Regarding the law on journalism, Morocco confirmed that the existing law would be amended, in particular cancelling any punishment through imprisonment.
29. Con respecto a las leyes sobre la difamación, la delegación indicó que se habían abierto acciones penales por denuncias de particulares que afirmaban haber sido objeto de calumnias o injurias.
29. Regarding defamation laws, the delegation stated that criminal cases have been initiated by individuals claiming to have been slandered or insulted.
Por lo que respecta a las leyes y reglamentos, los párrafos 66 a 82 del primer informe sobre la aplicación del protocolo siguen en pie.
In regard to laws and legal regulations, paragraphs 66 - 82 of the first report on the implementation of the protocol are still valid.
En lo que respecta a las leyes por las que se crean subdivisiones especiales de capacitación en el sistema penitenciario (Decreto Nº 163, de 8 de septiembre de 2003, y Decreto Nº 167, de 10 de octubre de 2005), ¿se permite que cursillistas tengan acceso a los presos?
Regarding laws to create special subdivisions for training within the penitentiary system (Order No. 163 of 8 September 2003 and Order No. 167 of 10 October 2005), are the trainees allowed access to the prisoners?
55. Por lo que respecta a la Ley Nº 236/1993, los elementos que intervienen en la planificación de los procedimientos de intervención de carácter público son:
55. As regards Law No. 236/1993, the actors involved in planning the intervention procedures of a public nature are:
Con respecto a la Ley No. 26.772, señala que algunos países consideran que la legislación que prohíbe la discriminación basada en el sexo también prohíbe la aprobación de medidas especiales de carácter temporal definidas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.
Regarding Law No. 26772, she noted that some countries were under the impression that legislation which prohibited discrimination on the basis of sex also prohibited the adoption of temporary special measures under article 4, paragraph 1, of the Convention.
Human Rights Watch formuló una recomendación similar respecto de la Ley Nº 70.
Human Rights Watch made a similar recommendation regarding law 70.
Hasta el momento han recibido capacitación 672 personas. b) El programa Una ONU sobre la igualdad de género en Albania presta apoyo al fortalecimiento del personal encargado de las cuestiones de género y se concentra en capacitar a los participantes respecto de la Ley núm. 9970 sobre la igualdad de género en la sociedad y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
A total of 672 persons have been trained so far. B- Strengthening of the gender staff is also being supported by the One UN Programme on Gender Parity in Albania, which focuses on building of capacities of participants regarding Law no 9970 "On Gender Parity in Society" and Convention on Elimination of all Forms of Discrimination Against Women (CEDAW).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test