Translation for "resistir los intentos" to english
Resistir los intentos
Translation examples
En esos casos, el empleo de la fuerza debe ser -- y en general es -- autorizado y respaldado con recursos, para resistir los intentos de las partes por impedir que las operaciones cumplan su mandato, en apoyo o en reemplazo de un tratado general de paz, como ocurrió con la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES) en Croacia o con la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), respectivamente.
In these cases the use of force to resist attempts by the parties to prevent the operations from fulfilling their mandates should be -- and typically is -- authorized and resourced in support of or as a substitute for a comprehensive peace treaty, as in the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) in Croatia or the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), respectively.
Recordando la solicitud del Gobierno del Líbano de que se despliegue una fuerza internacional para ayudarlo a ejercer su autoridad en todo el territorio y reafirmando la autoridad de la FPNUL para tomar todas las medidas necesarias en las zonas donde operan sus fuerzas y, en la medida en que lo considere posible, asegurar que su zona de operaciones no sea utilizada para llevar a cabo actividades hostiles de ningún tipo y resistir los intentos de impedirle por medios coercitivos el cumplimiento de su mandato,
Recalling the request from the Government of Lebanon to deploy an international force to assist it to exercise its authority throughout the territory and reaffirming UNIFIL's authority to take all necessary action in areas of operations of its forces and as it deems within its capabilities, to ensure that its area of operations is not utilized for hostile activities of any kind and to resist attempts by forceful means to prevent it from discharging its mandate,
Cuando la familia trató de resistir el intento de capturarlo, los hombres enmascarados comenzaron a disparar indiscriminadamente, matando a un miembro de la familia e hiriendo a otros 11.
When the family tried to resist attempts to capture him, the masked men started shooting indiscriminately, killing one member of the family and injuring 11 others.
Destacando la necesidad de una estrecha coordinación entre los Estados miembros para resistir los intentos de explotar los derechos humanos con fines políticos mediante la identificación selectiva de determinados países islámicos,
Emphasizing the need for close coordination among Member States in resisting attempts to exploit human rights for political purposes through selective targeting of individual Islamic countries;
Recordando la solicitud del Gobierno del Líbano de que se despliegue una fuerza internacional para ayudarlo a ejercer su autoridad en todo el territorio, y reafirmando la autoridad de la Fuerza para tomar todas las medidas necesarias en las zonas donde operan sus fuerzas y, en la medida de sus posibilidades, asegurar que su zona de operaciones no sea utilizada para llevar a cabo actividades hostiles de ningún tipo y resistir los intentos de impedirle por medios coercitivos el cumplimiento de su mandato,
Recalling the request of the Government of Lebanon to deploy an international force to assist it to exercise its authority throughout the territory, and reaffirming the authority of the Force to take all necessary action, in areas of operations of its forces and as it deems within its capabilities, to ensure that its area of operations is not utilized for hostile activities of any kind and to resist attempts by forceful means to prevent it from discharging its mandate,
5. La República Árabe Siria reafirma su enérgica determinación de seguir cooperando con las Naciones Unidas y expresa su sincero agradecimiento al Secretario General y sus auxiliares por la labor que han realizado a pesar de las muchas dificultades para proteger la condición de la Organización y resistir los intentos de marginar su función en el ámbito internacional.
5. The Syrian Arab Republic reaffirms its strong determination to pursue its cooperation with the United Nations and expresses its sincere appreciation to the Secretary-General and his assistants for the efforts that they have made in the face of many difficulties to protect the status of the Organization and resist attempts to marginalize its international role.
El conocimiento de los peligros que entrañan los desechos y productos tóxicos permite a la población local resistir los intentos de verter desechos tóxicos y así alertar a las autoridades.
Awareness of the dangers of toxic wastes and products will allow the local population to resist attempts to dump toxic wastes, thereby alerting the authorities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test