Translation for "república cuya" to english
República cuya
Translation examples
124. Con este fin y para responder a las actuales perspectivas, el Estado ha generado una estructura institucional que pueda tratar el tema migratorio bajo un enfoque de derechos humanos; así, se crea en marzo de 2007 la Secretaría Nacional del Migrante (SENAMI) con rango de Ministerio de Estado, adscrita a la Presidencia de la República, cuya misión es la definición, gestión y ejecución de las políticas migratorias, dentro y fuera del territorio ecuatoriano, inclusive el establecimiento de centros de atención integral a migrantes, en coordinación con el Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio e Integración.
124. In response to these goals and the current outlook, the State has established an institutional structure to deal with migration from a human rights-based perspective. Thus, in March 2007 it set up the National Migration Department (SENAMI), with the status of Ministry of State, attached to the Office of the President of the Republic, whose mission is to devise, manage and implement migration policies, inside and outside the country, and to set up comprehensive care centres for migrants in coordination with the Ministry of Foreign Relations, Trade and Integration.
20. El fortalecimiento de la opción democrática condujo a la creación, en 1991, del puesto de Mediador de la República, cuya misión era recordar al Ejecutivo su deber de respetar los derechos humanos fundamentales en sus relaciones con los administrados.
20. The reinforced democratic system led to the creation in 1991 of the post of Ombudsman of the Republic, whose task is to remind the Executive of its duty to respect basic human rights in its relations with citizens.
51. Estos principios no conllevan la negación de la diversidad cultural de Francia, en el marco de una República "cuya organización está descentralizada".
51. The effect of all these principles is not to deny the cultural diversity of France in the framework of a Republic "whose organization is decentralized".
Esta garantía corresponde en el plano administrativo al Mediador de la República, cuya misión consiste en recordar al poder ejecutivo su deber de respetar su propia legislación por lo que respecta a los derechos humanos fundamentales.
At the administrative level, this guarantee is provided by the Ombudsman of the Republic, whose task is to remind the Executive of its duty to respect its own legislation and fundamental human rights.
Con arreglo al mecanismo de aplicación, tanto el Gobierno como el Parlamento debían adoptar sus decisiones por consenso, y de no lograrse una decisión consensuada la cuestión tendría que remitirse al Presidente de la República, cuya decisión sería definitiva.
The implementation mechanism also provided that, during the transition, both the Government and Parliament were to make their decisions by consensus, and that failure to reach a consensual decision would entail submitting the matter to the President of the Republic, whose decision would be final.
26. El segundo mecanismo de protección de los derechos individuales establecido por los poderes públicos es el de Mediador de la República, cuya función es de "contribuir a la protección de los derechos y libertades de los ciudadanos y al funcionamiento normal de las instituciones y administraciones públicas".
26. The second of the mechanisms for the protection of individual rights organized by the authorities is the office of Ombudsman of the Republic, whose role is to "contribute to the protection of civil rights and freedoms and to the smooth functioning of public institutions and administrations".
22. El fortalecimiento de la opción democrática condujo a la creación, en 1991, del puesto de Mediador de la República, cuya misión era recordar al ejecutivo su deber de respetar los derechos humanos fundamentales en sus relaciones con los administrados.
22. The reinforced democratic system led to the creation in 1991 of the post of Ombudsman of the Republic, whose task is to remind the Executive of its duty to respect basic human rights in its relations with citizens.
36. En la estructura del Estado hay tres niveles institucionales con el mandato de promover y proteger los derechos humanos como manifestación de la división de poderes que caracteriza el orden constitucional en Mozambique: i) el ejecutivo, del que dependen los Ministerios de Justicia, Interior, Sanidad, Educación, Mujer y Bienestar Social, y Trabajo; ii) el legislativo, ejercido por la Asamblea de la República, cuya estructura organizativa incluye la Comisión de Asuntos Constitucionales, Derechos Humanos y Legalidad, a la que pueden presentar peticiones los ciudadanos; y iii) el judicial.
36. At the state structure we find three institutional levels with a mandate to promote and protect human rights as a manifestation of the division of powers that characterizes the constitutional order in Mozambique: (i) the executive with the Ministries, of Justice, Interior, Health, Education, Women and Social Welfare and Labour:(ii) the legislative exercised by the Assembly of the Republic, whose organizational structure includes the Committee on Constitutional Affairs, Human Rights and Legality where citizens can make petitions (iii) and the Judiciary.
47. Son varios los organismos que participan en la administración de justicia, a saber, la Presidencia de la República, cuya función se define en los párrafos a), e), e i) del artículo 80 de la Constitución, y la Asamblea Nacional, cuya función se define en el artículo 92, párrafo b) del artículo 94, los párrafos b), c), d), p) y r) del artículo 97, los párrafos a), e) y k) del artículo 98 y el párrafo 1 del artículo 99.
47. There are several bodies that participate in the administration of justice, namely the Presidency of the Republic, whose role is defined in paragraphs a, e and i of article 80 of the Constitution and the National Assembly, whose role is defined in article 92, paragraph b of article 94, paragraphs b, c, d, p and r of article 97, paragraphs a - e and k of article 98 and paragraph 1 of article 99.
En parte, este fenómeno se puede atribuir a la estructura constitucional de la Quinta República, cuya presidencia cuasi regia, con sus (hasta ayer) siete años de mandato, ha fomentado y al mismo tiempo ha neutralizado constantes expresiones de descontento electoral dentro de un marco de poder que de lo contrario sería demasiado estable.
In part, this has been a function of the constitutional structure of the Fifth Republic, whose quasi-regal presidency with its (till yesterday) seven-year terms of office, has both encouraged and neutralized continual expressions of electoral ill-humour within an otherwise all too stable framework of power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test