Translation for "regulaba" to english
Regulaba
verb
Translation examples
verb
El Código de Ética de la Fiscalía regulaba específicamente la incitación al odio.
The Prosecutors' Code of Ethics specifically regulates hate speech.
Esa Ley regulaba la entrada, la estancia y la residencia de extranjeros.
The Act regulated the entry, stay and residence of foreigners.
La ley también regulaba los servicios de consultoría y la responsabilidad a este respecto.
The Act also regulates consultancy and responsibilities.
Antes, ese artículo regulaba la "responsabilidad por los perjuicios causados por los funcionarios públicos".
Previously, this Article regulated the "responsibility for damage done by a state official".
Guatemala también contaba con una ley específica que regulaba el proceso de extradición.
59. Guatemala had also adopted a law expressly regulating the extradition process.
Guatemala indicó que en su legislación solamente se regulaba la exportación de municiones.
Guatemala indicated that only export of ammunition was regulated.
Esta Ley regulaba la imposición de penas corporales a los delincuentes juveniles.
This Act regulated the imposition of corporal punishment against young offenders.
La ley también regulaba la institución de las asociaciones religiosas.
The law also regulates the institution of religious associations.
Según la delegación, el Estado no regulaba los medios de difusión por Internet.
According to the delegation, the State did not regulate Internet media.
¿Claxton metido con las empresas de energía que él regulaba?
Claxton in bed with the energy companies that he used to regulate?
¿Te dijo que cuando era pequeña fue responsable de la legislación que regulaba la resistencia de los columpios?
Did she tell you that when she was little she was partially responsible for new legislation regulating the strength of swing sets?
Ciertamente cuando tomé el cargo como Secretario de Agricultura debido a que yo estaba a cargo del departamento que regulaba la agricultura hubo mucha presión sobre mí para que no fuera demasiado exigente.
And I mean, I think that... And certainly when I became Secretary, given the fact that I was in charge of the department regulating agriculture, I had a lot of pressure on me not to push the issue too far, so to speak.
Bueno, cuando era un mecanóide el pezón derecho regulaba la temperatura corporal, mientras que el izquierdo se usa principalmente para captar transmisiones de radio de onda corta.
Well, when I was a mechanoid, the right nipple nut regulated body temperature, while the left was used mainly to pick up short-wave radio transmissions.
Que desde la campiña inglesa a las junglas de África existía un mecanismo subyacente que regulaba la naturaleza como si fuera
That from the English countryside to the jungles of Africa, there was an underlying mechanism that regulated nature as if it were a machine.
Regulaba sus movimientos y su vida.
It regulated his movements and his life.
Era uno de los rituales que regulaba sus días.
It was one of the rituals that regulated her days.
decretaba matrimonios y regulaba el comercio;
it dictated marriages and regulated commerce;
Se le dispensaba, reglamentaba y regulaba, cesando, por tanto, de ser un crimen.
If it was licensed and regulated, it ceased to be crime.
La vida familiar se regulaba de acuerdo con el mismo espíritu.
Family life was regulated in the same spirit.
Su oscilante estado de ánimo era el termostato que regulaba nuestra vida en común.
His changeable mood was the thermostat that regulated our household.
Alguien debía de haber cerrado la llave que regulaba el surtidor.
Somebody must have turned off the switch which regulated the flow.
Creyó recordar que había un reglamento que regulaba los billetes coche-cama.
He thought he remembered that there were regulations regarding sleeping-car tickets.
El sueño no se regulaba por la salida y la puesta del sol, sino por las agujas del reloj.
Sleep was no longer a matter of the rising and setting of the sun, but was regulated by the hands of the watch.
verb
El tribunal opinó que la CIM no regulaba el plazo disponible para el pago.
The Court was of the opinion that CISG does not govern the period of time for payment.
Se respondió que, si bien la recomendación 112 daba alguna orientación, la cuestión del momento y del lugar de recepción de una notificación se regulaba por otras reglas de derecho.
In response, it was stated that, while recommendation 112 provided some guidance, the time and place of receipt of a notice was a matter for other law.
52. Se recordó que el apartado e) regulaba la oportunidad que había de darse a la parte afectada (el demandado) para hacer valer sus argumentos y se fijaba un plazo al respecto.
52. It was recalled that subparagraph (e) dealt with the opportunity for the responding party to present its case after it had received notice from the arbitral tribunal and established a corresponding time period.
57. Se convino en que se revisara el título de la recomendación 30 (y de otras recomendaciones pertinentes), a fin de que quedara claro que la recomendación 30 regulaba también el momento en que podía inscribirse una notificación de cancelación.
It was agreed that the heading of recommendation 30 (and other relevant recommendations) might be reviewed to reflect that recommendation 30 dealt also with the time when a cancellation notice could be registered.
Al prepararse el presente informe, no existía aún el Tribunal Constitucional, si bien se iba a presentar a la Asamblea Nacional un proyecto de ley que regulaba su composición y creación y contenía su reglamento.
At the time this report was drawn up, the Constitutional Court did not yet exist, although a bill regarding its composition, establishment and procedures was ready to be submitted to the National Assembly.
Se decidió enmendar la ley que regulaba el "derecho a la paternidad", estableciendo un plazo antes de su entrada en vigor debido a la controversia acerca de esa cuestión.
It was decided to amend the law that governed the `right to paternity' with a time delay before its entry into force because of the controversy surrounding the issue.
Al prepararse el presente informe, no existía aún el Tribunal Constitucional, si bien se había presentado a la Asamblea Nacional un proyecto de ley que regulaba su composición y creación y contenía su reglamento.
At this time the Constitutional Court does not yet exits, although a bill regarding its composition, establishment and procedures was submitted to the National Assembly.
y este tiempo reencuentra, pues, con toda naturalidad, el viejo ritmo cíclico que regulaba la subsistencia de las sociedades preindustriales.
and therefore this time quite... naturally rediscovers the old cyclical rhythm... which governs pre- industrial societies.
Böhm-Bawerk, prosiguiendo su análisis, evidenció cómo la preferencia temporal regulaba igualmente el beneficio, hasta el punto de que el beneficio «normal» no es sino la propia tasa de interés vigente.
This is not all for Böhm-Bawerk went on to show how time preference determined the rate of business profit in the same way: in fact that the “normal” rate of business profit is the rate of interest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test