Translation for "redoblando" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
También estamos redoblando nuestros esfuerzos para promover la movilidad entre la Sede y el terreno.
We are redoubling efforts to promote Headquarters-field mobility.
También estamos redoblando nuestros esfuerzos por transmitir al público los mensajes sobre el cambio climático.
91. We are also redoubling our efforts to communicate the messages on climate change to the public.
Los dirigentes de Somalia están redoblando sus esfuerzos para lograr la reconciliación nacional y afianzar la gobernanza democrática.
Somalia's leaders are redoubling their efforts to achieve national reconciliation and entrench democratic governance.
El Estado también está redoblando los esfuerzos que realiza a través de los programas de alfabetización y educación de adultos.
The State is also redoubling its efforts on literacy and adult education programmes.
Por otra parte, el Gobierno está redoblando sus esfuerzos por alcanzar la mayor parte de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015.
Moreover, the Government was redoubling its efforts to attain most of the MDGs by 2015.
La mejor manera de rendir homenaje al legado del Profesor Rabbani es redoblando los esfuerzos en pro de la reconciliación.
Professor Rabbani's legacy can best be honoured by redoubling reconciliation efforts.
Estamos también redoblando nuestros esfuerzos para combatir la epidemia del VIH/SIDA y la violencia contra la mujer.
We are also redoubling our efforts to combat the HIV/AIDS epidemic and violence against women.
La República de Corea ha venido redoblando sus esfuerzos por aumentar su asistencia oficial para el desarrollo.
The Republic of Korea has been redoubling its efforts to enhance its official development assistance (ODA).
Sin embargo, seguiremos redoblando nuestros esfuerzos por superar esos retos.
Nevertheless, we will continue to redouble our efforts to overcome those challenges.
La UNAMSIL y otros asociados están redoblando sus esfuerzos para ayudar a la Comisión a paliar las deficiencias existentes en esos importantes ámbitos.
UNAMSIL and other partners are redoubling their efforts to assist the Commission to address shortcomings in these important areas.
Porque, como acabas de decir, Doherty está redoblando sus esfuerzos.
Because, as you just said, Doherty's redoubling his efforts.
Quizá esté redoblando sus esfuerzos a causa de la ley de las diez horas.
Perhaps he's redoubling his efforts on account of the Ten Hour Bill.
Pero estamos redoblando los esfuerzos.
But we are redoubling our efforts.
Duró cerca de una hora, redoblando su furia hacia el final.
It went on for over an hour, towards the end somehow redoubling in fury.
Anna pagaría su felicidad como esposa redoblando su dedicación a los deberes de madre.
Anna would pay for her bliss as a wife by redoubled devotion as a mother.
Redoblando sus fuerzas y energías, empezó a nadar hacia la roca blanca;
He redoubled his efforts and swam as hard as he could toward the white rock.
La costa me la ocultaba la barcaza, pero el estrépito de disparos se estaba redoblando, y el coro de gritos y aullidos era ensordecedor.
The shore was hidden from me by the loom of the barge, but the crash of firing was redoubling, and the chorus of screams and yells was deafening.
Se lo tomó al modo cristiano, redoblando sus atenciones de anfitriona, pero se sentía ofendida y su luz se empañó un tanto.
She took this in a Christian way, redoubling her hostess-ly attentions, but she was miffed, her light dimmed a bit.
Se mantuvo constante durante todo el día, siendo reducido a la mitad de su fuerza durante la noche; pero redoblando su fuerza durante noventa minutos a la mañana siguiente.
It went on steadily throughout the day, halving in force through the night but redoubling for ninety minutes the following morning.
St. Ives echó a correr, redoblando su ritmo a la vista de Hasbro, con un humeante rifle en su mano, de pie entre los sauces.
St. Ives began to run, redoubling his pace at the sight of Hasbro, a rifle smoking in his hands, standing among the willows.
Él la ayudó con la leña, redoblando sus esfuerzos para aumentar la pila y, al hacerlo, recuperó volumen en los músculos y firmeza en el paso.
He helped with the firewood, redoubling his efforts to build up the stockpile, and in so doing restoring mass to his muscles and strength to his step.
verb
Debemos mantener e intensificar este impulso del desarme nuclear, redoblando el empeño de la comunidad internacional.
We must maintain and intensify this momentum for nuclear disarmament by doubling such endeavours by the international community.
El Departamento de Energía de los Estados Unidos, asociado al sector privado, está redoblando los esfuerzos por duplicar la eficiencia de la conversión de la biomasa y reducir los costos de generación a partir de este insumo.
The Department of Energy, in partnership with the private sector, is increasing efforts to double biomass conversion efficiencies and reduce biomass power costs.
129.26 Desarrollar un plan omnicomprensivo de derechos de la mujer con el objetivo de eliminar las prácticas discriminatorias, descritas en el informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) de febrero de 2012 (España), revisar sistemáticamente las leyes para adecuarlas a la CEDAW (Suiza) y continuar promoviendo iniciativas destinadas a empoderar a las mujeres del país a nivel económico, político y social, redoblando los esfuerzos para eliminar las prácticas discriminatorias que aún afectan a las mujeres, consignadas en el informe del CEDAW de febrero de este año (Chile);
129.26 Develop a comprehensive Women Rights Plan, aimed at eliminating discriminatory practices, as is reflected in CEDAW's report of February 2012 (Spain), examine systematically its laws with the aim of putting them in conformity with CEDAW (Switzerland) and continue to promote initiatives to empower women of the country at an economic, political and social level, doubling efforts to eliminate discriminatory practices which still affect them, as reflected in CEDAW's report of February this year (Chile);
Está redoblando su presencia naval cerca de la costa de Yonaguni.
They're doubling their naval presence off the coast of Yonaguni.
Encima los salvajes golpeaban siempre no menos rabiosamente, redoblando sus golpes.
Above, the savages doubled their blows no less angrily.
El antiguo estremecimiento del desafío de la Tierra había vuelto a él, redoblando su éxtasis.
The old thrill of flight on Earth had returned, doubling in ecstasy.
La fiesta está a la vuelta de la esquina, y todos estamos redoblando nuestros esfuerzos para tenerlo todo listo a tiempo.
With the party so close, we’re all doubling our efforts to have everything ready in time.
Crang, crang, crang, sonaban con familiar ritmo regular, saltándose un latido, o redoblando uno, en preciso acompañamiento de algo.
Crang, crang, crang, they went in regular familiar rhythm, missing a beat, or doubling one, in faithful accompaniment to something.
Se incorporaban sobre sus patas traseras para mirar mejor dentro de la grieta del pino, y luego, presas de violentísima cólera, se revolcaban en la nieve, completamente insensibles al frío agudísimo y a las ráfagas, redoblando sus rugidos.
They got up on their hind legs to better look inside the crack of the pine, then, seized by a violent anger, they rolled in the snow, completely insensitive to the bitter cold and the gusts, doubling their screams.
Me dio la impresión de que los fluorescentes lo blanqueaban todo, aunque tras unos parpadeos más descubrí que la habitación era deslumbrante por sí misma: baldosas blancas, paredes blancas, un gran espejo redoblando la cegadora blancura.
The fluorescents seemed to bleach my surroundings, but after a few more blinks I realized that the room was plenty bright in its own right — white tile, white walls, large mirror doubling the glare.
Bajo los efectos del campo magnético ralentizador, la esfera comenzó entonces a avanzar con lentitud y, entre pavorosos estruendos, pasó por nueve arcos eléctricos más, redoblando su energía cada una de las veces.
The excited ball lightning moved slowly forward under the influence of the magnetic field, passing through nine more arcs as thunder rumbled ceaselessly from the lab. Every time the ball lightning contacted an arc, its energy levels doubled.
En este mundo vacilante y oscuro, semejante a un crepúsculo tempestuoso, estas figuras ambiguas de hombres-mujeres y de mujeres-hombres, que se entrecruzaban redoblando y mezclando su ambigüedad, parecían aludir a un significado también ambiguo, ligado, sin embargo, como le parecía, a su destino y a la comprobada imposibilidad de salir de él.
In this dark and flashing world, like some stormy twilight, these ambiguous figures of men-women and women-men who crossed paths at random, doubling and mingling their ambiguity, seemed to allude to an equally ambiguous significance connected, he felt, to his own destiny and to the proven impossibility of escaping it.
verb
Varias organizaciones, en particular el PNUMA, la FAO y el FIDA, están redoblando sus esfuerzos por buscar, evaluar y dar publicidad a los éxitos logrados en la ordenación sostenible de tierras secas.
Renewed efforts are being made by several organizations, particularly UNEP, FAO and IFAD, to seek out, evaluate and publicize success stories in sustainable dryland management.
Mientras tanto, se están redoblando esfuerzos para elevar el grado de sensibilización sobre las cuestiones indígenas en la FAO.
In the meantime, renewed efforts are being made to raise greater awareness about indigenous issues within FAO.
La Oficina está redoblando sus esfuerzos para reducir el número de funcionarios en esa situación, y a comienzos de 2008 reforzó la Dependencia de Planificación de la Carrera.
The Office is undertaking renewed efforts to reduce the number of these staff members, and the Career Planning Unit (CPU) was strengthened at the beginning of 2008.
En la Cumbre Mundial la comunidad internacional volvió a prestar atención a la necesidad de resolver este problema redoblando los esfuerzos para difundir en todo el mundo las tecnologías de energía sostenibles.
The World Summit focused renewed international attention on the need to fill this unmet need by stepping up efforts to disseminate sustainable energy technologies worldwide.
La comunidad internacional, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), podría contribuir activamente al respecto redoblando sus esfuerzos por lograr un consenso, en particular en el plano intergubernamental.
The international community, including the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), can actively contribute to that end by making renewed efforts to build consensus, in particular at the intergovernmental level.
Todo ello se expresa en una formidable rebaja de la mortalidad infantil que del 30 por 1.000 en 1984 ha llegado ahora al 14 por 1.000, cifra con la cual naturalmente no estamos conformes y estamos redoblando el compromiso para seguir abatiendo estas cifras tan importantes.
All of this reflects a major reduction in the infant mortality rate, which dropped from 30 per 1,000 in 1984 to 14 per 1,000 today. We are of course not satisfied with that, and hereby renew our commitment to continue to reduce these important numbers.
El Sr. Amil (Pakistán) explica que, con la restauración de la democracia, el Pakistán está redoblando sus esfuerzos para promover los derechos humanos.
45. Mr. Amil (Pakistan) said that, with the return of democracy, his country was acting with renewed vigour to promote human rights.
La Alta Comisionada accedió a esa renovación con la condición de que se estudiara un nuevo acuerdo, en el que se definiera mejor su propio mandato, redoblando los esfuerzos por restablecer el diálogo y la cooperación.
This extension was agreed to by the High Commissioner on the understanding that a new agreement, better reflecting her mandate, would be considered through renewed efforts to redevelop dialogue and cooperation.
La ONUDI está redoblando sus esfuerzos para aprovechar esos recursos y oportunidades y actuar como intermediaria en la cooperación efectiva entre los países en desarrollo.
UNIDO is renewing its efforts to mobilize these resources and opportunities and broker the effective cooperation between developing countries.
Tras el nombramiento por el Secretario General de un nuevo Asesor Especial sobre el deporte para el desarrollo y la paz, se están redoblando los esfuerzos por coordinar las actividades en ese ámbito que llevan a cabo diversas entidades en todo el mundo.
Following the appointment by the Secretary-General of a new Special Adviser on Sport for Development and Peace, renewed efforts are being undertaken to coordinate activities undertaken throughout the world by diverse actors using Sport for Development and Peace.
Se aseguró los anteojos y se inclinó sobre el registro redoblando su atención, y luego levantó la cabeza y dijo:
he readjusted his spectacles, and leaned over the register with renewed attention; then, lifting up his head, he said,—
verb
Un nuevo retumbo, profundo y terrible, sacudió la isla, levantándose como un gigante furioso al despertar, atronando el aire y redoblando los temblores.
A new rumble shook the island, deep and forbidding, rising like a giant coming awake angry, thunderous as the tremors built upon themselves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test