Translation for "recapturaron" to english
Translation examples
El 23 de abril de 2003, las Fuerzas Armadas de Côte d'Ivoire recapturaron la mina y en diciembre de ese mismo año se reinició la producción.
On 23 April 2003 FANCI recaptured the mine and production was restored that December.
El 16 de abril, tropas de las Fuerzas Armadas Sudanesas recapturaron Donkey Dereisa, que había quedado bajo control del ELS en diciembre de 2005.
On 16 April, Sudanese Armed Forces recaptured Donkey Dereisa, which had come under the control of SLA in December 2005.
Cuando las negociaciones se estancaron debido a sus demandas excesivas, los rebeldes aprovecharon el amotinamiento del ex-CNDP y recapturaron sus posiciones tradicionales a lo largo del Lago Tanganika, incluyendo la península de Ubwari, el puerto de Kazima y las zonas mineras de Makama y Talama.
When negotiations stalled owing to their excessive demands, the rebels seized upon the ex-CNDP mutiny and recaptured their traditional positions along Lake Tanganyika, including the Ubwari peninsula, Kazima port and the mining zones of Makama and Talama.
El 31 de diciembre, las FARDC recapturaron el propio Enyele, y el 13 de febrero de 2010 recuperaron el control de Buburu, uno de los últimos bastiones restantes de los insurgentes de Enyele.
On 31 December, FADRC recaptured Enyele itself, and on 13 February 2010 regained control of Buburu, one of the last remaining strongholds of the Enyele insurgents.
El 11 de septiembre, las fuerzas del NRF recapturaron Um Sidir, obligando a las Fuerzas Armadas del Sudán a hacer una retirada hacia Mellit, 60 kilómetros al noreste de El Fasher.
On 11 September, NRF forces recaptured Um Sidir, forcing an SAF retreat towards Mellit, 60 kilometres north-east of El Fasher.
Aunque las fuerzas del SPLA recapturaron Bor el 25 de diciembre, la ciudad volvió a cambiar de manos, y por segunda vez cayó bajo el control de fuerzas contrarias al Gobierno el 31 de diciembre.
19. While SPLA forces recaptured Bor on 25 December, the town fell under the control of anti-government forces, for the second time, on 31 December.
De los jóvenes fugados se recapturaron a todos, excepto a tres.
All but three of the young escapees were recaptured.
- Los Romanos me recapturaron.
- The Romans recaptured me.
Los chinos, avanzando rápidamente, recapturaron la capital del norte,
The Chinese, rapidly advancing, recaptured the northern capital,
O los recapturaron, en cuyo caso nosotros tres somos secuestradores...
So either they were recaptured, which makes the three of us kidnappers-
- Pero nos recapturaron a ambos.
But you recaptured us both.
Me recapturaron inmediatamente.
I got recaptured immediately.
Finalmente, el 24 de octubre de 1916, los franceses recapturaron Fort Douaumont.
Finally, on the 24th of October 1916, the French recaptured Fort Douaumont.
Se recapturaron los mechones de pelo que se habían escapado y se los volvieron a colocar bajo los pañuelos blancos.
Escaped wisps of hair were recaptured and returned to white headscarves.
Grosjean le contó lo de la promesa, y de cómo, habiendo obedecido su letra, recapturaron posteriormente a aquel hombre.
Grosjean told him of the pledge, and of how having obeyed the letter of it they subsequently recaptured the man.
Desde entonces hasta que el Comandante Kimmund y sus fuerzas recapturaron la nave, casi transcurrieron otros ocho minutos.
From then until Commander Kimmund and his forces recaptured the ship was approximately eight minutes.
– Oyó quebrarse la voz de Elsevier, las palabras apenas penetraron en el zumbar que llenaba sus oídos-…única esperanza… creo que ya estamos muertos…-La cabina se volvió negra con la brusquedad de la muerte, pero los parpadeantes ojos de Luna recapturaron la luz del aire exterior;
She heard Elsevier’s voice break; the words barely penetrated her ringing ears. “…only hope… think we’re j already dead—” The cabin went black with the suddenness of death, :] but Moon’s blinking eyes recaptured the light of the outer air;
Esas personas reaparecerían con el tiempo, una vez que hubiera pasado la etapa de los insultos y la codicia y las actitudes destructivas, una vez que la abandonada se hubiera encontrado ya cara a cara ante la Ilusión en Nueva York y la hubiera increpado con un vocabulario que nadie sabía siquiera que conociese, una vez que hubieran acordado cómo compartir a su hijo. En cierto punto de ese futuro, ya acabada la guerra y diluido parcialmente el dolor, se recapturaron y recordaron que se apreciaban y que, al margen de ese aprecio, era necesario que actuasen como padres con su hijo, y entonces un asomo de cordialidad volvió a entrar en la relación, y muy pronto hablaban de las cosas como adultos, todavía en desacuerdo, muy en desacuerdo, de hecho, y a veces todavía perdiendo la paciencia el uno con el otro, pero consiguiendo hablar, incluso verse, encontrando el camino de regreso no tanto el uno hacia el otro como cada uno hacia sí mismo, y hasta consiguiendo, alguna que otra vez, sonreír.
Those people would reemerge in time, after the name-calling and greed and destructiveness had passed, after the one who was being left met the Illusion face-to-face in New York and abused her in a vocabulary nobody had realized she even possessed, after they worked out how to share their son, somewhere in that future after the war was over and the pain had begun to fade they recaptured themselves and remembered that they liked each other and that beyond liking each other they needed to be good parents to their child, and then a little imp of cordiality crept back into the room, and pretty soon they were discussing things like adults, still disagreeing, disagreeing quite a lot, in fact, and still sometimes losing patience with each other, but managing to speak, even to meet, finding their way back not so much to each other as to themselves, and even managing, just sometimes, to smile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test