Translation for "realmente democrática" to english
Translation examples
Ha llegado la hora de interrogarse seriamente acerca de para qué sirve el sistema de las Naciones Unidas tal como funciona actualmente, y si no hay que comenzar a pensar en su reconstitución sobre bases realmente democráticas y representativas, para que la frase "Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas"..., que figura en el Preámbulo de la Carta.
The time has come to ask ourselves seriously about the use of the United Nations system as it works presently, and whether we should start to think about a reconstitution on basis really democratic and representative, in order to make the sentence "We, the peoples of the United Nations"..., that appears in the Preamble of the Charter, stop being just an empty
Su carta pone de manifiesto y confirma una vez más la atención y el apoyo permanente de las Naciones Unidas a los esfuerzos que realizan el Gobierno y todo el pueblo de Ucrania para consolidar un Estado de derecho realmente democrático.
Your letter has become yet another proof and confirmation of permanent attention and support on the part of the United Nations of the efforts of the Ukrainian leadership and of all Ukrainian people in the building-up of a really democratic State based on law.
Añadió que no sabía si los gobiernos de Bélgica o Grecia eran realmente democráticos, pero no armaría un escándalo porque eran vitales para los intereses británicos.
Would form the kernel of the new government. He added he didn't know if the governments Of belgium or greece were really democratic,
Pero también, desde el punto de vista del consumidor, ¿es realmente democrático comprar una camiseta por $5 o pagar $20 por sus vaqueros?
But also, from the consumer point of view, is it really democratic to buy a T-shirt for $5 or pay $20 for your jeans?
Si una sociedad es realmente democrática,
If a society is really democratic,
Lo que convertiría al Consejo en una entidad realmente democrática sería conceder a los Estados pequeños la oportunidad de contribuir a la labor del Consejo.
What would make the Council truly democratic would be to give small States the opportunity to contribute to the work of the Council.
Fue una victoria no sólo para mí y mi partido, sino también la victoria de todo el pueblo centroafricano a través del cambio para lograr una nueva República realmente democrática.
This was a victory not only for me and my Party but also for the entire Central African people. It was a victory won through change in favour of a new and truly democratic Republic.
Esto quizás no sea aceptable para los que pese a sus lapsos ocasionales en la democracia no están acostumbrados a los valores de la tolerancia, el pluralismo y el respeto a la diversidad que caracterizan a una cultura política realmente democrática.
This may not be palatable to those who, despite their occasional lapses into democracy, are unaccustomed to the values of tolerance, pluralism and respect for diversity that characterize a truly democratic political culture.
898. El incremento del número de organizaciones no gubernamentales es un factor positivo para una sociedad que aspira a construir un Estado realmente democrático.
The increase in the number of non-governmental organizations is a positive factor for a society that tends to become a truly democratic State.
Ello permitiría a la Organización llevar a cabo su labor de manera realmente democrática.
That should enable the Organization to carry out its work in a truly democratic manner.
Debemos apoyar sus esfuerzos por construir sociedades realmente democráticas regidas por el estado de derecho.
We must support their efforts to build truly democratic societies governed by the rule of law.
Las autoridades locales o los organismos de base comunitaria que funcionan en forma realmente democrática pueden asumir la función de árbitro, siempre y cuando sus actividades se supervisen adecuadamente.
If the local authorities or grassroots agencies function truly democratically, they can be accorded the role of adjudicator, provided there is appropriate oversight of their activities.
Estos resultados son una clara demostración de la firme determinación de todos y cada uno de los ciudadanos afganos de construir un Estado realmente democrático.
These results provide a clear demonstration of the strong determination of each and every Afghan citizen to build a truly democratic State.
Se halla en curso de elaboración una Constitución realmente democrática que refleje las aspiraciones profundas de mi pueblo y pronto se someterá a referendo, en el próximo mes de diciembre.
A truly democratic constitution, which reflects the profound aspirations of my people, is being drafted and will soon be submitted to a referendum, in December 1994.
63. El propósito de Benin consiste en desarrollar una verdadera cultura de los derechos humanos en una sociedad realmente democrática, que continuamente haga referencia a la participación de la sociedad civil en la adopción de decisiones del Estado.
63. Benin's intention is to develop a real human rights culture in a truly democratic society, with constant reference to the participation of civil society in the State's decision—making process.
Su sueño de una Zimbabwe realmente democrática.
His dream of a truly democratic Zimbabwe.
¿No queremos que esto sea realmente democrático, con un de acá para allá real?
Don't we want this to be truly democratic, with real back-and-forth?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test