Translation for "ralentización" to english
Ralentización
noun
Translation examples
noun
Sin embargo, se ha registrado una ralentización del crecimiento de la población.
However, a slowdown in population growth has been registered.
El comercio internacional ha sido un importante cauce por el que se transmite la ralentización económica en los países industrializados.
International trade has been an important channel in transmitting the slowdown in the industrial countries.
La ralentización económica en los países desarrollados ha afectado a los migrantes.
Economic slowdown in the developed countries had had an impact on migrants.
Ralentización de la economía mundial: consecuencias para la industria manufacturera
Global Economic Slowdown: the Impact on Manufacturing
Las exportaciones resultaron perjudicadas por la ralentización en mercados internacionales clave.
Exports were negatively affected by the slowdown in key international markets.
La respuesta institucional a la ralentización prevista en los Estados Unidos fue rápida y amplia.
39. The policy response to the projected slowdown in the United States was rapid and large.
Muchas cosas dependen de cuánto dure la ralentización de las economías desarrolladas.
Much would depend on the duration of the slowdown in the developed economies.
La ralentización en estas economías plantea un nuevo riesgo para la economía mundial.
The slowdown in these economies has emerged as a new risk for the global economy.
La crisis provocó en todas las regiones una acusada ralentización del crecimiento del empleo.
In all regions, the crisis produced a marked slowdown in the pace of employment growth.
¿Ralentización, estancamiento, estupor?
Slowdown, downturn, torpor?
—No estoy hablando de la ralentización de las ventas del sector minorista.
‘I’m not talking about the slowdown in high-street sales.’
El polimorfo esperaba una ralentización de la situación debido al aniversario, pero no esperaba un rechazo absoluto.
The changeling suspected there might be some slowdown in things because of the anniversary, but it didn’t expect an absolute rejection.
A continuación, se inicia una ralentización, causada por la reducción de la inversión en capital, el aumento del ahorro y el acopio de capital hecho por la banca y la industria;
Next, a slowdown begins, caused by the reduction of capital investment, the rise of savings and the hoarding of capital by banks and industry;
El «dinero fiduciario», que permitió que reaccionáramos a toda ralentización de la economía con una flexibilización del crédito y que el conjunto del mundo desarrollado viva del endeudamiento.
‘Fiat money’, which allowed every slowdown to be met with credit loosening, and the whole developed world to live on debt.
Si a lo que te refieres es a la ralentización de las ventas del sector minorista, en ese caso, sí, el ministro de Hacienda admitirá que eso es un poco decepcionante…
You see, that could really mean anything. If you’re talking about the slowdown in high-street sales, then, yes, the chancellor will admit that’s slightly disappointing –’
Sin embargo, dicha ralentización forma parte aún de la fase ascendente: las recesiones (si las hay) siguen siendo cortas y poco profundas, mientras que los periodos de crecimiento son frecuentes y fuertes.
However, this slowdown is still part of the up phase: recessions remain short and shallow, while growth periods are frequent and strong.
Tras la guerra, la ralentización económica provocada por la financiación de los 47 Nuevos Mundos seguida por el surgimiento de la cultura superior vio a los 15 Grandes ir perdiendo poco a poco su estatus.
After the war the economic slowdown caused by financing the new47 worlds followed by the emergence of Higher culture saw the Big 15 slowly lose their stature.
Hay señales claras de una ralentización del aumento de la productividad en los datos previos a 1973 y de una caída de la razón entre la producción y el capital invertido[130]. La productividad, como contratendencia que contrarresta la presión a la baja sobre las ganancias, perdió fuelle.
There are clear signs of a productivity slowdown in the pre-1973 data, and of a fall in the ratio of output to capital invested.25 Productivity, as a counter-tendency to the downward pressure on profits, ran out of steam.
Es evidente a partir de lo visto que buena parte del repunte de la productividad debido a la globalización de la fuerza de trabajo ha terminado ya, y que la ralentización del crecimiento en los mercados emergentes —desde China hasta Brasil— está a punto de adquirir tintes de verdadero problema estratégico.
It’s evident from this that much of the productivity boost from globalizing the workforce is over, and that the slowdown in growth in the emerging markets – from China to Brazil – is about to turn into a strategic problem.
Durante la segunda mitad del decenio de 1990 se produjo una ralentización constante del crecimiento que desembocó en el estancamiento y recesión de 1999 y 2000, consecuencia en gran medida de los excesivos y continuados déficit públicos y del aumento de la deuda pública.
5. The second half of the 1990s witnessed a steady deceleration of growth leading to stagnation and recession in 1999 and 2000, largely the consequence of continued excessive public deficits and escalating public debt.
Además, tras casi dos años de recuperación frágil y desigual, el crecimiento económico mundial comenzó a desacelerarse y se prevé que la ralentización continuará en la segunda mitad de 2011 y en 2012, lo que despierta preocupación por el riesgo de que la situación se siga deteriorando.
Moreover, after almost two years of fragile and uneven recovery, global economic recovery has started to decelerate and is expected to continue slowing down in the latter half of 2011 and in 2012, raising concerns of further downside risks.
La aceleración de la mejora del nivel de vida de los pobres y la ralentización o la inversión del impacto de los consumidores, en particular los de ingresos altos, en los recursos naturales del planeta habrán de ir de la mano.
Accelerating the increase in the living standards of the poor while decelerating or reversing the impact of consumers -- in particular high-income consumers -- on the natural resources of the planet, will need to occur in tandem.
Los Ministros expresan su preocupación por la prevista desaceleración de la economía mundial en 2007 y la vulnerabilidad de los países en desarrollo a toda ralentización de la economía mundial y a la inestabilidad de los mercados internacionales de productos básicos y financieros.
The Ministers expressed their concern about the expected deceleration in the world economy in 2007 and the vulnerability of developing countries to any slow down in the global economy and to the volatility of the international commodity and financial markets.
El total actual es de 955 ratificaciones, diez años después de la Conferencia Mundial, que refleja una ralentización clara y muestra un déficit de más de 200 no ratificaciones con respecto al objetivo de la ratificación universal de los seis instrumentos de que se trata.
The current total of 955 ratifications, 10 years after the World Conference, reflects a marked deceleration and a shortfall of over 200 ratifications compared with the target of universal ratification for the six selected instruments.
Pero esto no explica la desaceleración del crecimiento, ya que en América, donde no existía una militancia sindical comparable, tuvo lugar una ralentización similar.
But as an explanation of the deceleration of growth, this will hardly do, since without any comparable union militancy, the slow-down took hold in America as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test