Translation for "que tal cual es" to english
Que tal cual es
Translation examples
En tal caso, ¿cómo establecer la responsabilidad?
How then can responsibility be established?
¿Cómo pueden alcanzarse el desarrollo y los ODM en tales circunstancias?
How can development and the MDGs be achieved in such circumstances?
No existía ninguna política sobre la atención de tales situaciones.
No policy was in place on how to handle the situation.
- ¿Cómo podría formularse tal obligación?
How could such a duty be framed?
Sin embargo, ¿cómo puede el Organismo hacer tal cosa?
But how can the Agency do this?
Si tal es el caso, ¿qué se hace al respecto?
Were they discriminated against, and, if so, how was the problem dealt with?
Pero, sin tales mecanismos, ¿cómo se puede hacer una valoración?
But without such mechanisms, how can they be judged?
De existir tales medidas, sírvanse explicar cómo se aplican.
How are such measures, if any, being enforced?
Esto plantea la cuestión de cómo determinar la existencia de tal consentimiento.
This raises the question as to how consent should be ascertained.
En tales situaciones, ¿cómo hemos de defender los derechos de las víctimas?
In such situations, how do we defend the rights of the victims?
Preguntaban «¿qué tal el fin de semana?» y «¿qué tal el viaje a Florida?» y «¿qué tal vas de salud?» y «¿qué tal están los niños?»;
They asked how was your weekend and how was your trip to Florida and how’s your health and how are the kids;
—¿Qué tal con esto?
How this for sport?
¿Y qué tal estás tú?
And how are you, lad?
– ¿Y qué tal te fue?
And how did that go?
¿Qué tal estáis vosotros?
How are things with you?
—Bueno, ¿qué tal? —preguntó él. —No hablemos de eso. ¿Qué tal en Tulliallan?
how's it going?' he asked. 'Never mind that, how's Tulliallan?'
– ¿Qué tal el dolor?
How’s the pain?”
such which is
Podrán utilizarse comunicaciones electrónicas para dicho fin, con tal de que se haga uso de tales medios con el consentimiento del autor de la comunicación y de su destinatario.
Electronic communications may be used for these purposes, provided that the use of such means is with the consent of the person by which it is communicated and of the person to which it is communicated.
ASUMAN VOLUNTARIAMENTE LAS OBLIGACIONES DE TALES PARTES
WHICH VOLUNTARILY ASSUME THE OBLIGATIONS OF
Pero en lo que a mí respecta, tal es la razón de nuestra existencia.
But to my mind, it is this which is the rationale for our existence.
Tal vez sea útil que las delegaciones que lo hayan olvidado consulten las actas resumidas pertinentes, que podrían distribuirse con tal fin.
It might be useful for those delegations which had forgotten that fact to consult the relevant summary records, which could be distributed for that purpose.
Ese es un precio que tal vez se tendrá que pagar.
That was a price which might have to be paid.
Tal es el objetivo por el que debemos esforzarnos.
That is the objective to which we work.
Tal era la intención de todo aquello.
Which was the whole point.
más que la iglesia de huesos, que estaba tal como antes,
but for the bone church, which was as it was,
Algo en lo que tal vez estén interesados.
Which you may be interested in.’
—En tal caso no hay nada seguro.
In which case nothing is sure.
Tales son los tiempos en que vivimos.
Such are the times in which we live.
En tal caso él estaba loco.
In which case he was mad.
El caballo: el regalo que no era tal.
The horse: the gift which was not a gift.
Entonces nos escupimos en las manos, tal como le enseñé yo, y nos las estrechamos, tal como me enseñó él.
And we spit on the wager, which I taught him, and we shake on the wager, which he taught me.
La cual tal vez era más que una corazonada.
Which was maybe more than a pitter.
¡Hasta tal punto me había impresionado!
That is the extent to which it had impressed me!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test