Translation for "que se unen" to english
Similar context phrases
Translation examples
Los peligros mundiales nos unen y nos dividen a la vez.
The global dangers unite and divide us at the same time.
Ello es así porque los valores que nos unen son firmes y justos.
That is because the values that unite us are strong and just.
Al contrario, nos unen en la nueva determinación de derribarlos.
They unite us, rather, in fresh resolve to bring them down.
Debemos centrarnos en las cuestiones que nos unen a todos.
We should focus on those issues that unite all of us.
Los países africanos se unen para fortalecer su capacidad.
African countries are deciding to unite in order to strengthen their abilities.
Los mares y los océanos unen a los pueblos y los destinos.
Seas and oceans unite peoples and destinies.
Está claro que hay más aspectos que nos unen que los que nos separan.
It is clear that there is much more that unites us than divides us.
Los ODM son los objetivos que más nos unen en el sistema de las Naciones Unidas.
The MDGs are the most unifying goals in the United Nations system.
Se unen para formar unidades subterráneas en las cloacas.
They form themselves into underground units in our sewers.
—Es un lugar donde dos personas muertas se unen en matrimonio.
“It’s where two dead people are united in marriage.
Botswana, Granada y Somalia también se unen a los patrocinadores del proyecto.
Botswana, Grenada and Somalia also joined in sponsoring the draft resolution.
Benin, Camboya y Tayikistán se unen al patrocinador del proyecto de resolución.
Benin, Cambodia and Tajikistan joined in sponsoring the draft resolution.
Jamaica y el Sudán se unen a los patrocinadores del proyecto de resolución.
Jamaica and the Sudan joined in sponsoring the draft resolution.
El número de personas que se unen a redes sociales va en aumento.
The number of people joining online social networks is rising.
Albania y Nigeria también se unen a los patrocinadores del proyecto de resolución.
Albania and Nigeria also joined in sponsoring the draft resolution.
Ghana y Grecia también se unen a los patrocinadores del proyecto de resolución.
Ghana and Greece also joined in sponsoring the draft resolution.
Sierra Leona, Somalia y Swazilandia también se unen a los patrocinadores.
Sierra Leone, Somalia and Swaziland also joined as sponsors.
Granada y Suriname también se unen a los patrocinadores del proyecto de resolución.
Grenada and Suriname also joined in sponsoring the draft resolution.
Posteriormente, Croacia y Suiza se unen a los patrocinadores del proyecto de resolución.
Subsequently, Croatia and Switzerland joined in sponsoring the draft resolution.
Nos unen a todos como miembros de una única raza humana y como responsables unos de otros.
They bind us together as members of one human race and as each other's keepers.
Las TALENS se unen a nucleótidos individuales, lo cual permite su uso en cualquier lugar del genoma.
TALENS bind to single nucleotides allowing their use anywhere on the genome.
Cualquier diferencia política o constitucional queda opacada con creces por los vínculos que nos unen como caribeños.
Any political or constitutional differences are far outweighed by the ties which bind us together as a Caribbean people.
Estas historias unen a la familia, y unen nuestra familia a las otras.
These stories bind our family together, and bind our family to others.
Se llevan a los niños y los unen a bestias y a demonios.
The children, they take and bind to beasts, and devils.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test