Translation for "que se le plantean" to english
Que se le plantean
Translation examples
that are raised
Se plantean tres preguntas:
Three questions were raised:
Estas normas plantean dos interrogantes.
Those rules raised two questions.
Tales casos plantean problemas concretos.
Such cases raise particular problems.
Las cifras plantean nuevas cuestiones.
The figures raised new questions.
Otra de las cuestiones que se plantean es la de los textos jurídicos.
Another issue raised concerned legal texts.
Se plantean tres cuestiones concretas:
Three distinct issues are raised:
Las circunstancias de estos crímenes plantean algunas cuestiones:
The circumstances of these crimes raise questions:
No se plantean otros asuntos.
No other matters were raised.
Esos casos plantean una cuestión importante.
Such cases raise an important issue.
Estoy formulándote las preguntas que se plantean los demás.
I'm giving you the questions raised by others.
Las pruebas que usted ha sacado a la luz plantean dudas, pero nada más.
“The evidence you’ve unearthed raises doubts, but no more.
–Hughey -dije-, en este incendio hay circunstancias que plantean muchos interrogantes.
'Hughey,' I said, 'there are circumstances about this fire that raise many, many questions.
sin embargo, las leo todas y tomo nota de las cuestiones que plantean.
They are all read and I do take note of the points raised.
La gran cantidad de referencias shakespearianas que se encuentran en Sardanapalus plantean un interesante problema.
Sardanapalus’ richness of Shakespearean reference raises an interesting question.
—Me parece que no todo el mundo que se presenta ante mi comprende totalmente los problemas que me plantean.
I find that not everyone who comes before me can fully understand the problems they raise.
Los manuscritos de Baraquías plantean algunas cuestiones interesantes sobre la historia de los libros hebreos en Iberia.
Berekiah’s manuscripts do raise some interesting questions about the history of Hebrew books in Iberia.
Esas son las preguntas que se plantean por la desaparición de palabras y lenguas; preguntas que, por desgracia, nunca se pueden contestar.
Such are the types of questions raised by the disappearance of words and languages: questions that can, unfortunately, never be answered.
Todas estas formas de medición plantean problemas propios vinculados con su grado de exhaustividad, su carácter más o menos representativo y su fiabilidad.
All these measures raise their own issues of comprehensiveness, representativeness, and reliability.
¿Que todos los problemas o discusiones que plantean la señorita Ratched o el resto del equipo obedecen a una finalidad exclusivamente terapéutica?
That any question or discussion raised by Miss Ratched or the rest of the staff is done solely for therapeutic reasons?
Análisis de las cuestiones de acceso a los mercados que se plantean
Analysis of market access issues facing developing countries:
:: Los desafíos que se plantean a la cultura árabe y musulmana
:: The challenges facing Arab and Muslim culture
Se destacaron los principales problemas que se plantean a los niños en la región.
The major problems faced by children in the region were stressed.
No obstante, se plantean los siguientes retos:
However, we are faced by challenges as follows:
Problemas que se plantean al desarrollo sostenible y oportunidades para el futuro
Challenges Facing Sustainable Development and Opportunities for the Future
No obstante, los desafíos que se plantean a la humanidad son comunes.
Yet the challenges facing mankind are common challenges.
A. Oportunidades y retos que se plantean a los países que dependen
A. Opportunities and challenges facing commodity-dependent exporting countries
PLANTEAN A LOS PAÍSES EN DESARROLLO: EFECTOS DE LAS MEDIDAS
Analysis of market access issues facing developing countries: Impact
—A todos se nos plantean opciones —dijo la diosa—.
‘We all face choices,’ the goddess said.
Sólo es uno de los muchos problemas que se nos plantean esta noche, y con vuestra ayuda lo resolveremos todo.
It is only one of the many problems that we face tonight, and not the most important.
Para enfrentarte a los desafíos que se nos plantean hasta su llegada, de todos modos, esa cuchilla no te servirá de mucho.
To meet the challenge that faces us until their arrival, however, that blade will not serve you best.
(Y me refiero a los groseramente políticos). Los «verdaderos» temas que se nos plantean pertenecen al ámbito de la economía y la política.
(And I mean grossly political.) The “real” questions facing us are questions of business and politics.
Compartió nuestro viaje al sur, y sabe mucho más que algunos de nosotros de los problemas técnicos que se nos plantean —Mike se excusó ante Kaladze con un gesto.
He shared our trip south and he knows more about some of the technical problems we face than any of us." Mike nodded apologetically to Kaladze.
Todo —compensación, distracción, indignación— se funde de momento en una táctica para aguantar hasta la siguiente pregunta, si es que alguna vez se la plantean.
All—compensation, amusement, outrage—are for the moment indistinguishably melded into a tactic for enduring to the next question, should she ever be faced with one.
La Sacristía le vio cometer su error, pero si él no puede aceptar de buena fe, la decisión de la Iglesia, entonces su negativa a ello nos muestra qué tipo de persona es. Los asuntos de la fe plantean a los hombres una de las pruebas más difíciles ante Dios.
The Sacristy has found him in error, but if he cannot in good faith agree with the judgment of the Church, then his refusal to do so does him credit. Matters of personal faith are the most difficult Test any of God's children—even those who serve His Church—must face, and the Sacristy is well aware of that.
Esta misma actitud, que recuerda a la del rey Canuto, amenaza con incapacitar a la UE para enfrentarse con los dos mayores desafíos que se le plantean en la actualidad: por una parte, los trascendentales cambios en curso que han situado a la nueva revolución científica de la infotecnología, la nanotecnología y la biotecnología en la vanguardia de la innovación industrial;
The same Canute-like attitude threatens to render the EU incapable of coping with the two greatest challenges it faces today: on the one hand, the momentous transformations under way as a new scientific revolution makes info-, nano- and bio-technology the cutting edge of industrial innovation;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test