Translation for "que paraliza" to english
Que paraliza
Translation examples
Si la cultura del consenso y el miedo a los recursos ante los tribunales paraliza a los directivos y les impide realizar evaluaciones fidedignas de la actuación de los funcionarios, resulta difícil sacar de sus puestos a los funcionarios que no rinden lo suficiente.
If the culture of consensus and fear of tribunal appeals paralyzes managers from making truthful assessments of staff members, it becomes difficult to remove non-performing staff members from duty.
:: Sin embargo, la crisis política que comenzó a finales de 2008 paralizó la economía nacional, debido a las siguientes causas:
:: However, the political crisis which began at the end of 2008 paralyzed the national economy, based on the following causes:
84. La Comisión ha podido comprobar que la crisis postelectoral prácticamente paralizó el sistema educativo del país, privando en consecuencia a centenares de millares de niños del goce del derecho a la educación durante varios meses.
84. The Commission noted that the post-electoral crisis nearly paralyzed the country's education system, consequently preventing hundreds and thousands of children for several months from enjoying the right to education.
También se sospecha que la situación puede haber empeorado a raíz de la violencia surgida tras las elecciones de diciembre de 2007, que paralizó los servicios de atención de la salud en la mayor parte del país durante casi cuatro meses.
It is also suspected that the situation may have been made worse by post-December 2007 election violence which paralyzed health care services in most parts of the country for almost four months.
En 2002, en Beijing y Seúl se cerraron los colegios y se paralizó el transporte a causa de las tormentas de polvo.
In 2002, schools were closed and transportation facilities paralyzed due to dust storms in Beijing and Seoul.
La expulsión en masa de personas de su hogar paralizó toda la infraestructura social.
The mass expulsion of people from their permanent abodes paralyzed the whole social infrastructure.
El veto no es democrático, paraliza las decisiones del Consejo de Seguridad y es atentatorio al principio fundamental de las Naciones Unidas en el que la Organización está basada, y que es el de la igualdad soberana de todos sus Miembros.
The veto is not democratic. It paralyzes the decisions of the Security Council and undermines a fundamental principle on which the United Nations is based: the sovereign equality of all its Members.
Naciones Unidas" paralizó la función de la Comisión
paralyzed the function of MAC and the consequences
De manera insidiosa, paralizó la economía del Líbano en su conjunto, impidió su desarrollo socioeconómico y evitó su contribución histórica a la civilización humana, una contribución que el Líbano había realizado durante 5.000 años.
Insidiously, it paralyzed Lebanon's economy on the whole, impeded its socio-economic development and inhibited its historic contribution to human civilization, a contribution which Lebanon had been extending for 5,000 years.
Le inyectaron Versed, un poderoso sedante que paraliza el cuerpo.
She was injected with Versed, a powerful sedative that paralyzes.
El respeto a la institución, que paraliza.
Respect for the institution, that paralyzes.
El golpe que paraliza.
The chop that paralyzes.
Esa es la clase de rumores que paraliza a mi ejército.
That's the kind of talk that paralyzed this army.
¿Entonces, el mal funcionamiento que paralizó a mi cliente era previsible?
So the misfire that paralyzed my client was foreseeable?
Luego, una dosis masiva de bromuro de pancuronio que paraliza el diafragma.
Then, a massive dose of pancuronium bromide that paralyzes the diaphragm.
Esta es una droga que paraliza.
This is a drug that paralyzes.
Mira, en tu paciente, ¿la parte del cerebro que paraliza al cuerpo durante el sueño?
See, in your patient, the part of the brain that paralyzes the body during sleep?
con un ataque de apoplejía que paralizó mi lado derecho.
by a stroke that paralyzed my right side.
Y, tus garras tienen este líquido que paraliza a la gente, y tienes cola.
Um, and, uh, your claws have this liquid that paralyzes people, and you have a tail.
No del tipo que paraliza.
Not the paralyzing kind.
Esta desesperación me paraliza.
This hopelessness is paralyzing.
El suicida se paralizó.
The jumper was paralyzed.
El sonido me paraliza.
The sound paralyzes me.
El horror nos paraliza.
The horror paralyzes us.
El miedo lo paralizó.
Fear paralyzed him.
El pánico me paraliza.
I'm paralyzed with panic.
La escena paralizó a Reuben.
The scene paralyzed Reuben.
Aquello, evidentemente, lo paralizó.
It paralyzed him, of course.
La confusión paralizó a Talib.
Confusion paralyzed Talib.
which paralyzes
Terror sin nombre, irracional e injustificado, que paraliza los esfuerzos necesarios para convertir la retirada en un avance.
Nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.
Terror sin nombre, sin razón ni justificación que paraliza la fortaleza que necesitamos para convertir la retirada en un avance.
Oh, there's Mother. Nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test