Translation for "que forma" to english
Translation examples
Cool Breeze, este es Dirt Diver vamos a sacudir la jaula un poco ve en que forma se asustan.
Cool Breeze, this is Dirt Diver. We're gonna rattle the cage a little bit here, see which way they scatter.
- De que forma tengo que sostener esta cosa?
Which way round do I hold this thing?
¿De que forma sueles ir normalmente?
Which way do you generally go?
De que forma lo harán para mi?
Which way you gonna do it for me?
Uno simplemente nunca sabe de que forma va a venir e irse.
You just never know which way it's gonna come and go.
Averigüemos de que forma seguirá esto.
Let's find out which way it is going to go.
Oh, genial, por lo que forma entraste?
Oh, brilliant, so which way did you come in?
A la espera de este viento que me diga que forma en que quiere volar.
Just waiting for this wind to tell me which way she wants to blow.
- ¿Qué formas de relaciones institucionales se requieren para conseguir esto y cuál es la posible forma de lograrlas?
What forms of institutional relationships are required to achieve this and how can their predictability be ensured?
No me importa que forma adoptes.
I don't care what form you take.
La llave es muy peligrosa para permitir que exista no importa que forma halla tomado.
The Key is too dangerous to be allowed to exist, no matter what form it has been pressed into.
Las piezas de metralla se precipitan muy rápido por el espacio y colisionan con el material que las rodea y es lo que forma una onda expansiva.
As these pieces of shrapnel are hurtling very fast through space... they collide with the material around it... and what forms is a shockwave.
Tenemos que averiguar que formas han tomado, cuántos de ellos había.
We have to find out what forms they took, how many of them there were.
Ha esperado durante mil años a aprender que forma tomaría.
For a thousand years, it has been waiting to learn what form it will take.
Sólo es cuestión se saber en que forma lo hará.
Just a question of what form it takes.
Desconozco bajo que forma de engaño Mr Wickham la ha embaucado, pero espero que me exonere Ud. de toda crueldad hacia él.
I know not under what form of falsehood Mr Wickham imposed himself on you, but I hope you'll acquit me of cruelty towards him.
¿Que forma quieren que adopte?
What form would you prefer I take?
Que formas tomaría?
What forms will it take?
En que forma estaba tu lima?
In what form was your key lime?
Forma de la notificación: forma larga o abreviada.
Form of notification: short or long form.
h) Forma: no requiere forma específica.
(h) Form: No specific form is required;
“[, establecida en forma de laudo arbitral o de otra forma,]”
"[, whether it is established in the form of an arbitral award or in another form,]"
La experiencia indica que la forma sigue a la función y la forma sigue a la financiación.
Experience indicates that form follows functions, and form follows finance.
Ésta puede proporcionarse en forma de ayuda monetaria o en forma de servicios.
This may be provided in the form of monetary support or in the form of services.
Esta forma puede a su vez adoptar distintas formas.
This form of scrutiny can take several forms.
Forma, no son más que forma pura.
Form, it's nothing but form.
Formas de lenguaje. Formas de expresividad.
Forms of language. Forms of expressiveness.
Mis formas son las formas de todas las cosas.
My forms are the form of all things.
Se pierde en la forma y se identifica con las formas.
It loses itself in form, becomes identified with form.
una forma de energía se convierte en otra forma;
one form of energy is converted into another form;
No son formas, y la forma es importante en los relatos.
It’s bad form – and form is important in stories.
pero ¿en esas formas?
But in these forms?
todas las formas que perecen abastecen a otras formas
All forms that perish other forms supply,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test