Translation examples
verb
property, to form or join associations
de bienes, formar o afiliarse a asociaciones
Chlordane is produced by chlorinating cyclopentadiene to form hexachlorocyclopentadiene and condensing the latter with cyclopentadiene to form chlordene.
El clordano se produce mediante la cloración de ciclopentadieno para formar hexaclorociclopentadieno y la condensación de este último con ciclopentadieno para formar clordeno.
These staffs shall form a part of the Secretariat.
Este personal formará parte de la Secretaría.
"form part of the award"
"formará parte del laudo"
Right of trade unions to form federations
Derecho de los sindicatos a formar federaciones
Freedom to associate and form coalitions
Libertad de asociación y de formar coaliciones
Everyone has the right to form a family.
Todos tienen derecho a formar una familia.
To form or join an employees' association;
* Formar una asociación de empleados o unirse a ella;
(c) Forming international opinion;
c) Formar la opinión internacional;
According to Iraq, oil droplets from a spill would not combine to form oil pools, but might form small tarballs.
Según el Iraq, las gotas de petróleo de un derrame no se combinarían para formar un bolsón, sino que podrían formar bolitas de alquitrán.
- Form a posse.
- Formar una cuadrilla.
Form a perimeter!
Formar un perímetro!
Form a possum!
¡Formar una "cuadrita"!
- Form another committee?
Formará otro comité.
Form up, everyone.
A formar, todos.
Form a square.
Formar un cuadrado.
Form two groups!
¡Formar dos grupos!
Form a line!
Bueno, ¡a formar!
Men, to form.
Hombres, a formar.
Well, form up.
Bien, a formar.
To form a partnership.
Para formar una sociedad.
The regiment will form up!
—¡El regimiento formará!
But more could form.
Pero que se podrían formar más.
“But they've got to form square!”
—¡Pero es que tienen que formar en cuadro!
“We should form square!”
—¡Tendríamos que formar en cuadro!
You will form line!
¡Formará usted en línea!
A pool began to form.
Se comenzó a formar un charco.
verb
(c) The child's capacity to form his or her own views
c) La noción de la capacidad para formarse un juicio propio
Some major processes where PBDD/DF can be formed and released include:
Entre los procesos importantes en los que pueden formarse y liberarse los PBDD/DF están:
It expresses the hope that a new Government can be formed at an early date.
Expresa el deseo de que pueda formarse rápidamente un nuevo Gobierno.
He could not form an opinion on this matter at that time.
No podía formarse una opinión al respecto en aquel entonces.
The court shall hold an oral hearing and form an opinion on the case.
Ese Tribunal celebrará una audiencia oral para formarse una opinión.
Simultaneously, post-Communist state institutions started to form in the country.
Simultáneamente, en el país empezaron a formarse instituciones estatales poscomunistas.
(ii) "Capable of forming his or her own views"
ii) "Que esté en condiciones de formarse un juicio propio"
Dunes are already being formed and continue to threaten roads and farms.
Las dunas, que ya han empezado a formarse, siguen siendo una amenaza para los caminos y las explotaciones agrícolas.
55. Teams may be formed around technological and market niches.
Podrían formarse equipos para atender determinadas necesidades tecnológicas y de mercado.
Go back to form!
¡Vuelvan a formarse!
Infantry form up for advance.
Infantería formarse para avanzar.
The sea ice is starting to form.
El hielo marino comienza a formarse.
How could they have formed?
¿Cómo han podido formarse?
Try to form a line.
Traten de formarse en una línea.
The metaphasic shielding has begun to form.
Ha empezado a formarse el escudo.
Those take time to form.
Tardan tiempo en formarse.
Radioactive crystals started to form.
Empezaron a formarse cristales radioactivos.
- Something begins to form.
- Algo empieza a formarse.
Antibodies have begun to form.
Han comenzado a formarse anticuerpos.
The image wouldn’t form.
La imagen no quiso formarse.
A line was beginning to form.
Comenzaba a formarse una cola.
An idea began to form.
Una idea empezó a formarse.
My genitals begin to form.
Mis genitales empiezan a formarse.
A mist had begun to form.
Había empezado a formarse una neblina.
Another bridge began to form from it.
De él empezó a formarse otro puente.
Flaming mists began to form.
Empezaron a formarse nieblas llameantes.
A pool began to form on the floor.
Empezó a formarse un charquito en el suelo.
The troop re-formed itself.
La tropa volvió a formarse por sí misma.
These achievements have helped us to arrive at the present stage in forming a collective future vision.
Estos logros nos han ayudado a llegar a la etapa actual para configurar la visión futura colectiva.
But the Council itself has all the power it could possibly need to shape the form of the report.
Empero, el propio Consejo tiene todo el poder que podría necesitar para configurar el informe.
Today we face a complex world that is still far from forming a stable international order.
Estamos ante un mundo complejo, que aún dista de configurar un orden internacional estable.
(d) To form and follow up the undertakings of specially set up working groups to carry out specific projects.
d) Configurar las actividades de los grupos de trabajo especialmente establecidos para ejecutar proyectos concretos y asegurar su seguimiento.
In addition, the standards to which the special procedures adhered and on which they based requests for cooperation should instruct and form the basis of their work.
Además, las normas a las que se habían adherido los procedimientos especiales y sobre las que basaban sus peticiones de cooperación deberán configurar y constituir la base de su trabajo.
These meetings were very helpful in defining and forming some initial plans and priorities for his mandate.
Esas reuniones resultaron muy útiles para decidir y configurar algunos planes y prioridades iniciales en relación con su mandato.
The package deal resulting from the whole exercise would form the programme budget for the biennium 1996-1997.
El resultado de esa labor constituirá un acuerdo global que configurará el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997.
In connection with this, it is difficult to overestimate the importance of such a sharp instrument of forming public opinion and influence on the nation as the mass media.
En este contexto, no cabe exagerar la importancia que tienen los medios de difusión, como instrumento para configurar la opinión pública y ejercer influencia en el país.
Willy was a man, and therefore he relied chiefly on sight to form his understanding of the world.
Willy era una persona, y por tanto recurría principalmente a la vista para configurar su comprensión del mundo.
The center is missing, the original is gone, all that I try to form around it may not resemble the original very much.
El núcleo ha desaparecido, el original se ha ido, y lo que intento configurar en torno a ese vacío apenas se parece al original.
They melted into pillars and causeways and branching forests of undifferentiated light and then took form again as dancers, swimmers, soaring wings.
Se fundían para configurar pilares y calzadas elevadas y frondosos bosques de luz indiferenciada, y luego volvían a tomar la forma de danzantes, nadadores, alas remontándose.
He recoiled. Where he’d touched it the skin darkened like a bruise, then the colour shifted and spread to form a word: “Yes.” “To what?” he asked.
Allí donde había palpado la piel, esta adquirió un tono oscuro, como un moretón, y acto seguido la mancha cambió de forma y se extendió hasta configurar una palabra: «Sí». —¿Sí qué? —preguntó él.
With a communal roar, the disciplined dwarves spun, jumped, tumbled, and hopped into proper formation, forming a triangle whose each tip was tightly packed with the fiercest warriors.
Con un bramido colectivo, los disciplinados enanos giraron, saltaron, rodaron y brincaron hasta configurar una formación en triángulo, en cuyos vértices se apiñaban los guerreros más feroces.
"You've lost your mind," Bitterblue said, and Katsa almost smiled, because if the girl could form insulting opinions, then at least she was somewhat lucid.
—Estás loca de remate —dijo Gramilla, y la joven casi sonrió, porque si la niña era capaz de configurar una opinión insultante era porque, al menos, conservaba cierta lucidez.
In 2010 the Army’s Fort Eustis in Newport News and Langley Air Force Base in nearby Hampton had come together to form the new base configuration known in the service as JBLE.
En 2010 Fort Eustis, que dependía del ejército y se emplazaba en Newport News, y la base Langley de las Fuerzas Aéreas en la cercana Hampton, se habían unido para configurar la nueva base conjunta Langley-Eustis que en el servicio se conocía como JBLE.
And so, the various versions of this well-known account continue, a form of natural selection called sexual selection—arising from the edge that some individuals enjoy over others of the same sex when it comes to reproduction3—came to shape different natures in the sexes.
Según nos cuentan las diversas versiones de esta famosa explicación, así fue como una forma de selección natural llamada selección sexual —que surgió de las ventajas reproductivas que ciertos individuos presentan en comparación con otros del mismo sexo—3 terminó por configurar las personalidades de los sexos.
The issue, though, is not only limited to this: libertarian thought has always exhibited a notable suspicion toward the learned and intellectuals. Bakunin, for instance, always maintained a distance from savants, intellectuals, and scientists, and in this regard, particularly contested the Comtian goal of elaborating a “scientific government” or the Marxist aim of creating a similar form of rule under “scientific socialism.”
Pero no se trata sólo de eso: de siempre ha exhibido un notable recelo ante lo que significan sabios e intelectuales. Bakunin, por citar un ejemplo, guardó en todo momento las distancias con respecto a savants, intelectuales y científicos, y al respecto contestó, en particular, el designio comtiano de configurar un «gobierno científico» o el marxiano de hacer otro tanto con un «socialismo científico» (claro es que el aprestamiento de este último concepto más le debe a Engels que a Marx, quien asumió con frecuencia una crítica radical del presunto saber de la ciencia).
verb
The interest calculation can take two forms:
El cálculo de los intereses puede hacerse de dos maneras:
Nevertheless, there are credible indicators from which it is possible form an idea of the situation.
Sin embargo, algunos indicadores fiables permiten hacerse una idea de la situación.
People are free to form and join any political party.
Los ciudadanos tienen libertad para constituir un partido político o hacerse miembros de uno.
This could take the form, for example, of special sessions or thematic panel discussions.
Esto podría hacerse, por ejemplo, a través de sesiones especiales o paneles de discusión temáticos.
The best way is to form a relationship.
Hay que hacerse su amigo.
She sniffs around, to form her own opinion.
Va para olfatear, hacerse una opinión.
His form of magic can not be done from afar.
Este tipo de magia no puede hacerse desde muy lejos.
I'll send you those membership forms.
Le enviaré el formulario para hacerse miembro.
Unless you want to come down here, stand knee-deep in their guts and form an opinion.
A menos de que quiera hundirse en sus tripas y hacerse una idea.
Jim considered her to be Jules' and didn't try to form a clear picture of her.
Jim la estimaba tanto como a Jules, que no conseguía... hacerse una idea clara.
It often took the form of a drinking game.
Y solía hacerse con juegos para beber.
Maigret was beginning to form a clearer picture of her.
De repente, Maigret empezaba a hacerse de ella una idea más precisa.
This is usually done with a form of ligature around the neck.
Suele hacerse mediante una ligadura en torno al cuello.
I believe the words should come in the form of a request, not a demand.
Considero que debe hacerse como un ruego, no como una exigencia.
It was hard to form a proper idea of his character back then.
Era difícil hacerse una idea correcta de su personalidad entonces.
Tried to form an image of where the officer had dragged him.
Intentó hacerse una idea del lugar al que lo había arrastrado el oficial.
He was starting to form an opinion, but he needed to ask a few questions.
Estaba comenzando a hacerse una idea, pero era preciso plantear algunas preguntas.
verb
The right to form a trade union
El derecho de fundar un sindicato
Right to form trade unions
Derecho a fundar sindicatos
(a) The right to form trade unions
a) Derecho a fundar sindicatos
Everyone has the right to form associations with others, including the right to form or join trade unions.
Todos los ciudadanos tendrán derecho a fundar asociaciones con otras personas, inclusive el derecho a fundar sindicatos o sindicarse.
Freedom to form trade unions
Libertad para fundar sindicatos
Forming/joining labour unions
Fundar sindicatos y sindicarse
He tried to form a new religion out of Judaism, but he lacked authority.
Intentó fundar una nueva religión fuera del judaísmo, pero carecía de autoridad.
We should form a sexual welcoming committee.
Deberíamos fundar un comité de bienvenida sexual.
So, what if we Form a country--
Si vamos a fundar un país, Que les parece un poco de los dos?
I believe that if we are To form a new country
Creo, que si vamos a fundar un nuevo país
"Form the basis for an agreement"?
¿"Fundar las bases de un acuerdo"?
Do you think you can form a successful government without Sunni involvement?
¿Se puede fundar un gobierno exitoso sin intervención de Ios suníes?
I think I have a solution that might form the basis for.an agreement,
Tengo una solución que puede fundar las bases de un acuerdo.
I'm gonna form a new Union society, with me as president -
Fundaré una asociación y seré el presidente.
We could form a union.
Podríamos fundar un sindicato.
He's formed a company to perform Shakespeare's Pericles.
Quiere fundar una compañía joven para representar el Pericles, de Shakespeare.
I’ll form seventy-two nunneries.
Yo fundaré setenta y dos conventos de monjas.
It wasn’t to form a coalition; it wasn’t to refound the Radiants.
No fue proponer una alianza, no fue volver a fundar los Caballeros Radiantes.
They hopped between companies, left to form their own, and kept loose track of one another.
Pasaban de una empresa a otra y las abandonaban para fundar compañías propias.
Halle University later merged with Luther’s to form Wittenberg-Halle University.
La Universidad de Halle más tarde se fusionó con la de Lutero para fundar la Universidad WittenbergHalle.
We led the Conclave to believe we were forming a colony and settling it on one world.
Hicimos creer al Cónclave que íbamos a fundar una colonia y asentarnos en un mundo.
Sheer violence alone is not capable of forming spaces or creating locations.
La violencia desnuda (nackte), pura (schiere), no es capaz, por sí sola, de crear espacios o fundar lugares.
“We came here to help the Afghans, not to form our own party!” Khalifa reminded him.
—Hemos venido aquí a ayudar a los afganos, no a fundar nuestro propio partido —le recordó Jalifa—.
In 1968 when a couple of senior managers left Fairchild to form Intel, they turned to Arthur Rock for advice and money.
En 1968, cuando un par de directivos abandonaron Fairchild para fundar Intel, se pusieron en contacto con él para pedirle consejo y dinero.
Yet the image of Intel, which formed the keystone of McKenna’s business, was probably shaped more by public relations than advertising.
Pero quizá la imagen de Intel, que constituía la piedra angular de la empresa de McKenna, se fundara más en las relaciones públicas que en la publicidad.
(ii) To form ethnic organizations;
ii) Establecer organizaciones étnicas;
Right to form associations and trade unions
Derecho a establecer asociaciones y sindicatos
Right to form trade unions and to become a member thereof
El derecho a establecer y afiliarse a los sindicatos
2. The right to form and to join an association
2. Derecho a establecer asociaciones y a adherirse a ellas
(i) Right to form associations and trade unions
i) Derecho a establecer asociaciones y sindicatos
2. The right to form and join trade unions
2. El derecho a establecer sindicatos y a afiliarse a ellos
Workers also had the right to form and join trade unions.
Los trabajadores también tienen derecho a establecer sindicatos y a incorporarse a ellos.
(b) Promoting the right to form political parties
b) Promoción del derecho a establecer partidos políticos
Initially only associations could be formed.
88. Al principio sólo se podían establecer asociaciones.
It's better not to form attachments.
Es mejor no establecer lazos.
He was unable to form emotional contacts with anyone.
Es incapaz de establecer vínculos emocionales.
Well, I think it's very important to form an offstage relationship.
Bueno, es importante establecer una relación auténtica.
You might be ready to start forming deeper relationships.
Podría estar lista para comenzar a establecer relaciones más profundas.
Just be aware that he tends to form a relationship with his prey.
Tenéis que ser conscientes de que intentará establecer una relación.
We often form bonds.
Y es normal establecer vínculos.
She will no longer be capable of forming an emotional bond... with anyone.
Ya no será capaz de establecer un vínculo emocional... con nadie.
It is hour to form a small brotherhood.
Es hora de establecer una pequeña hermandad.
Often male, under stress, difficulty forming relationships,
A menudo son varones, estresados con problemas para establecer relaciones...
it can form a bond between those who share it.
se puede establecer un vínculo entre quienes la aguantan.
She couldn't snatch them up and form objections.
era incapaz de asirlos y establecer objeciones.
“Why can’t we form a marriage alliance with her?”
—¿No podríamos establecer una alianza matrimonial con ella?
He knew he had to form bonds with the men.
Sabía que debía establecer lazos de unión con los hombres.
Many of them took twenty years of work before they formed their conclusions.
Muchos de ellos trabajaron durante veinte años para establecer sus conclusiones.
But he knew that it was impossible, wherever he landed, not to form attachments.
Pero sabía que era imposible no establecer vínculos allí donde aterrizara.
When many opinions run together they thicken to form a fact.
Cuando se juntan muchas opiniones, se consigue establecer un hecho.
verb
— the right to procure tickets for all forms of transport out of turn.
- derecho a adquirir billetes de todos los medios de transporte sin guardar turno.
94. The Library needs to collect publications that form the basis of a core collection in international law.
La biblioteca necesita adquirir publicaciones que constituyen la base de una colección básica de derecho internacional.
(c) Forming a national network of experts to share and learn from one another's experience.
c) Crear una red nacional de expertos con el fin de intercambiar experiencias y adquirir conocimientos.
106. The Library needs to collect publications that form the basis of a core collection in international law.
La biblioteca necesita adquirir publicaciones que constituyen el núcleo de una colección básica de derecho internacional.
You must form a new habit.
Tiene usted que adquirir otra costumbre.
“Failure is forming habits”—wasn’t it Pater who said that?
«El fracaso es adquirir hábitos»…, ¿no fue Pater quien dijo eso?
verb
(i) Judges may form or join associations of judges;
i) Los magistrados podrán constituir o integrar asociaciones de magistrados;
The meeting elected, by acclamation, the following officers to form its Bureau:
En la reunión se eligieron por aclamación a los siguientes funcionarios para integrar la Mesa:
(a) To create a research hub dealing with school violence in its different forms and guises;
a) Integrar un núcleo de investigación en el área de la violencia en las escuelas, consideradas sus diferentes naturalezas y modalidades;
Other assets, net of liabilities, supplement investments to form the balance of unexpended resources.
Otros elementos del activo, una vez deducido el pasivo, complementan las inversiones para integrar el saldo de recursos no utilizados.
Once approved by the Council, this mechanism will form an integral part of the ongoing monitoring and verification system.
Una vez aprobado por el Consejo, este mecanismo integrará el sistema de vigilancia y verificación en curso.
(d) Undertake greater efforts for inclusive education of children with all forms of disability;
d) Realice mayores esfuerzos para integrar en el sistema educativo a niños con todo tipo de discapacidades, y
She got offers to pose for advertisements... model clothes, join the ice ballet, every possible form of publicity.
Recibía invitaciones, ofertas para posar para anuncios... modelar ropa, integrar el ballet sobre hielo, todo tipo de publicidad.
And then I got a lot of other ideas like this, but fragments, that finally hooked themselves together and formed enough of a story so that I could add in the missing pieces.
Tuve muchas otras ideas como ésta, fragmentos que eran suficientes para integrar una historia y que luego podía rellenar.
Arutha said, “We’ll work out something to bring your people into the Kingdom, Guy.” He studied the form that rode slowly beside him in the darkness.
—Ya pensaremos en algo para integrar a tu gente en el Reino, Guy —dijo Arutha, estudiando la silueta que cabalgaba a su lado en la oscuridad—.
I was a myriad of selves which were all 'me'; a colony of separate units that had a special allegiance to one another and would join unavoidably to form one single awareness- my human awareness.
Yo era una miríada de yo mismo y todos eran "yo", una colonia de unidades independientes que tenían una alianza especial entre sí e inevitablemente se unirían para integrar una sola conciencia, mi conciencia humana.
For this purpose, she has instructed me to detach the Count Tilly to escort Tepes to Cerberus so that Citizen Rear Admiral Tourville and his staff can form the core of that delegation.
A tal efecto, la ciudadana del Comité me ha ordenado enviar al Conde Tilly como escolta del Tepes hasta Cerberus para que el ciudadano almirante de la retaguardia Tourville y su personal puedan integrar el núcleo de esa delegación.
The old man’s hands shook as he lifted the glass to his mouth, but nonetheless he smiled and offered a toast before he drank: ‘To those who may come, to form a true coterie for Prince Dutiful!’ He gave me no sly glances and I joined with the others in drinking, even as I hoped Burrich would firmly keep Nettle at home.
Al anciano le temblaban las manos cuando se llevó la copa a los labios, sin embargo no dejó de sonreír y de proponer un brindis antes de beber: —¡Por los que acudan a nuestra llamada y pasen a integrar un verdadero destacamento para el príncipe Dedicado! —exclamó sin mirarme de soslayo. Bebí con los demás, aunque confié en que Burrich obligase a Ortiga a quedarse en casa.
This, naturally, utterly disqualifies me from joining his ranks: if, despite the excellent credentials that two thousand years of history have conferred on him, I am totally incapable of believing in the divinity of Christ, it would be hard for me to accept him in the form of a North Korean evangelist who couldn’t even beat the U.S. Internal Revenue Service (which sent him to jail for a year for tax evasion).
Esto, naturalmente, me descalifica del todo para integrar sus filas: si, pese a las excelentes credenciales que dos mil años de historia le conceden, me confieso totalmente incapaz de creer en la divinidad del Nazareno, difícil que la acepte en un evangelista norcoreano que ni siquiera pudo con el Internal Revenue Service de los Estados Unidos (que lo mandó un año a la cárcel por burlar impuestos).
César Gaviria, besides being mediocrity incarnate—he amply proved it when he was president of Colombia and has more than confirmed it as the head of the OAS—boasts a record of initiatives and gestures in support of the Peruvian dictatorship (he effectively schemed to get the OAS to legitimize the last two mock elections held by the Fujimori-Montesinos duo) that morally disqualifies him from forming part of the team.
El señor César Gaviria, además de ser la mediocridad encarnada —lo demostró con creces cuando fue presidente de Colombia y lo ha confirmado en exceso a la cabeza de la OEA—, luce un prontuario de iniciativas y gestos a favor de la dictadura peruana (intrigó eficazmente para que la OEA legitimara las dos previas mojigangas electorales celebradas por el tándem Fujimori-Montesinos), que lo descalifica moralmente para integrar esta misión.
They must not form part of the code,
–No deben formar parte de la clave -dijo.
Dogma must form part of identity itself.
El dogma tiene que formar parte de la propia identidad.
Besides, it will in due course form part of the case against Nechaev.
Además, a su debido tiempo formará parte de las pruebas que se aduzcan en el juicio contra Nechaev.
This pretty much guarantees that this book will immediately form a central part of all Women’s Studies courses.
Esto prácticamente garantiza que el libro entrará a formar parte de inmediato en todos los estudios de la mujer.
With us forming a new, large part of their environment, a change in view may well be imposed on them.
Al entrar nosotros a formar parte de su medio ambiente es posible que se les imponga un cambio de actitud.
‘Today we’re beginning an important new project which will form part of the village Christmas celebrations.
—Hoy iniciaremos un importante proyecto que formará parte de las fiestas navideñas del pueblo.
Unlike a ruin, reclaimed by nature to form part of the landscape, the empty watchtower was incongruous, a signal of wrongness.
A diferencia de una ruina, reclamada por la naturaleza para formar parte de su paisaje, la torre vacía desentonaba.
I propose to go through the passages where the impressions occur of which this common nightmare will be formed.
Es mi intención recorrer los pasajes donde se contienen las impresiones que entrarán a formar parte de esa pesadilla común.
verb
Still … A plan formed in his mind.
Sin embargo… Comenzó a concebir un plan en su cabeza.
“If—if—we could conceive a child together, it would be a miracle, and therefore no form of contraception would be effective.”
—Si, hipotéticamente, pudiéramos concebir un hijo juntos, sería un milagro y, por lo tanto, ningún anticonceptivo sería eficaz.
verb
- Form a sub-party.
- Hacer una sub-fiesta.
Give me the damn form.
¿Me quieres hacer el papelito?
Ifeelbadfor makingyoudosomuch forme.
Me siento mal por hacerte hacer mucho por mi.
- We're forming our own team.
- Vamos a hacer un equipo.
You got to form a line.
Tienen que hacer una fila.
Want to form a compound?
¿Quieres hacer un compuesto?
We need to form a burial detail.
Necesitamos hacer el funeral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test