Translation for "que equilibran" to english
Translation examples
Ello puede lograrse únicamente si se equilibran la eficacia y la representación equitativa.
That can be achieved only if effectiveness and equitable representation are balanced.
Las atribuciones de los órganos legislativos y ejecutivos son limitadas y se equilibran con el poder judicial como consecuencia del principio de la supremacía de la ley.
The powers of the legislative and executive organs are limited and balanced with the judiciary as the result of the principle of the supremacy of law.
No se trata de poderes dispersos y sin conexión alguna, sino de poderes que se equilibran entre sí.
These powers are not dispersed in isolation from one another; they balance one another out.
Valga decir, que no se trata de poderes dispersos y sin conexión alguna, sino de poderes que se equilibran entre sí.
It is not a question of dispersed and totally unconnected powers but of powers balanced against each other.
d) Promover la participación de la juventud y programas en que se equilibran los intereses de ambos sexos; y
(d) Advancing gender-balanced programming and youth participation; and
En el Brasil estamos estableciendo un nuevo marco en el que se equilibran la estabilidad económica y la inclusión social.
In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion.
Hay un número considerable menor de hombres que de mujeres que equilibran el consumo de carne con el de verduras y frutas.
There are notably fewer men than women who balance meat with vegetables and fruits.
Equilibran el efecto de desincentivo con un incentivo positivo para luchar contra la contaminación.
They balance the disincentive effect (the "stick") with a positive incentive to pollution control (the "carrot").
Las normas que equilibran la interdependencia entre las generaciones garantizan que las personas de edad tengan cabida en sus comunidades.
Rules that balance interdependence between the generations ensure the place of older persons in their communities.
Se considera que su proceso de llenado, es decir, cuando la recarga y la descarga se equilibran, terminó hace 8.000 años.
Its filling process, that is when the recharge and discharge balance each other, is considered to have ended 8,000 years ago.
Las ecuaciones no se equilibran.
The equations don’t balance.”
En conjunto, unas y otras se equilibran.
On the whole, it balances.
así es como se equilibran las cosas.
such is the balance of things.
Un millar de gestos leves nos equilibran
A thousand light shrugs balance us
—Vaya. —En cierto modo, se equilibran el uno al otro.
"Oh." "They balance each other out, you see."
Las temperaturas de adentro y de afuera se equilibran entonces;
That way, the inside and outside temperatures balance out;
—Sí. Pero tus Fantasmas tienen fortalezas que equilibran sus debilidades.
Yes. But your Ghosts have strengths that more than balance out your weaknesses.
Todas las causas se equilibran con consecuencias, y las unas no son más que formas distintas de las otras.
All causes are balanced by consequences, and each is merely a different form of the other.
Lo cierto es que soy daltónico, pero dicen que el rojo y el verde se equilibran[15].
I’m right color-blind myself, but they do say red and green balance out.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test